1) noun
[英][naʊn] [美][naun]
名词
1.
Research on Noun-subcategory Based on Fuzzy Set;
基于模糊集的名词细分类研究
2) Nouns
[英][naun] [美][naʊn]
名词
1.
Cognitive Neuroscience Mechanisms of Processing of Nouns and Verbs;
名词和动词加工的认知神经机制
2.
A brief discussion of directional nouns in Chinese language;
论汉语中的“有向名词”——从“天敌”一词的误用说起
3.
The Cultural Differences between China and Britain Shown by the phenomena of Counterpart-lack of Nouns;
从名词的对应项缺失现象看中英文化的差异
3) Terms
[英][tɜ:mz] [美][tɝmz]
名词
1.
Modern Explanation of Ancient Anatomy Terms At Head And Trunk;
头、躯干部古代解剖学名词今释
2.
Along with the spread of Western medicine into China,a large number of new physiological terms was pro- duced.
生理学是西方近代医学的基础之一,在伴随着西方医学传入中国的过程中,产生了大量的生理学的新名词、新术语。
3.
There are two most important tasks in work of examining and approving terms:(1) selecting terms as complete as possible;(2) naming terms as accurate as possible.
名词审定中最为重要的两项任务是:(1)名词选择务求齐全;(2)定名力争准确。
4) eponyms
名祖名词
1.
This thesis is concerned with eponyms, mainly with their sources, derivatives, influence on rhetoric, and applications to naming and advertising.
本文主要论述了名祖名词的来源、派生及名祖名词在修辞和实践中的应用和影响。
5) Nominal groups
名词词组
1.
Taking as a case study the poem in A Portrait, the paper has demonstrated its intrinsic beauty in form and content, by making a functional stylistic analysis of those deflections in rhythmic patterns, nominal groups and clauses.
以乔伊斯小说《画像》中的一首爱情诗为个案研究对象 ,从诗歌的“失衡突出”着手 ,对诗歌在音韵模式、名词词组和小句等层面上被前景化的语言特征进行了功能文体分析 ,揭示出诗歌固有的形式美和内容美。
6) Noun Phrase
名词词组
1.
This is the case with the translation of the English titles(noun phrases) into Chinese,where the whole semantics of the text involved is taken into account and the relevant meaning and function is located and mapped onto the semantics of the titles.
英语名词词组标题的汉译也是一样,从整个语篇的语义出发,在语篇中确定其意义和功能,并将语篇中最相关意义和功能投射于其语义中,以求解决双语之间因语言和文化差异而导致的翻译困难。
2.
By an analysis of the structure,grammatical functions of English noun phrases and a probe into the definition and classification of the determiner,this article makes a further approach to the Absolute necessity of the central determiner in English noun phrases while the pre-determiner and post-determiner are optional.
通过讨论英语名词词组的结构和语法功能以及限定词的界定和分类,提出并论证中位限定词是名词词组中不可或缺的观点,同时指出前位限定词和后位限定词与名词中心词虽有结构上的联系,但却是可有可无的。
3.
The aspect in English is mainly decided by the interplay between the syntactic-semantic features of the verb and those of the noun phrases used as the subject and object of the sentence.
英语中的“体”主要是由句子中动词与用作主语和宾语的名词词组的句法语义特征相互作用共同确定的,用作句子主语和宾语的名词词组所包含的有/无界性对句子的“体义”具有重要作用。
补充资料:名词
表示人或事物以及时间、方位等的词。多数汉语名词有同数词、量词组合的功能,而一般不同副词组合,在句子中主要充当主语、宾语、定语。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条