说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 长干骨
1)  long diaphysis
长干骨
1.
Objective To explore the difference of operational method in treating long diaphysis fracture by intramedullary nail with lock and its therapeutic effect.
目的探讨不同部位的长干骨骨折使用带锁髓内针手术方法的异同及疗效。
2)  Long bone fractures
长干骨骨折
1.
Methods 87 patients after operations with interlocking intramedullary nails and compression dimention plates in treatment of long bone fractures of lower extremity were observed and studied.
目的比较交锁髓内钉和加压接骨板治疗下肢长干骨骨折的临床疗效。
3)  long bone shaft fracture
长骨干骨折
1.
To find out the causes and precautions of complication of intramedullar interlocking nail in the long bone shaft fracture 58 cases of intramedullar interlocking nail in the long bone shaft fracture was analyzed from 1997 to 2001.
为探讨带锁髓内钉治疗长骨干骨折并发症的发生原因和防治手段 ,对带锁髓内钉治疗长骨干骨折 5 8例进行回顾。
4)  Long bone
长骨干
1.
Objective To analyze the reasons of nonunion in order to improve the treatment of nonunion of limbs long bone diaphysis fracture.
方法选取2006年4月至2007年10月45例长骨干骨折不愈合病例,手术取出原内固定,重新复位,选用坚强合适内固定材料固定骨折断端,植入骨形态发生蛋白复合材料及自体髂骨,对于骨质缺损较多者同时植入同种异体骨。
5)  long bone stem
上肢长骨干
1.
Objective To evaluate the therapeutic effects of shape memory alloy encircling fixer(SMAEF) in treatment of complex fractures of long bone stem in upper extremity and explore the clinical advantages and disadvantages of SMAEF in comparison with dynamic compressive plate(DCP).
目的评价形状记忆合金环抱器(shape m em ory alloy encircling fixer,SMAEF)治疗上肢长骨干复杂骨折的疗效,并与动力加压接骨板(dynam ic com pressive p late,DCP)进行临床对比研究。
6)  Long tubular bone
长管状骨干
补充资料:小长干曲
【诗文】:
月暗送湖风,相寻路不通。
菱歌唱不辍,知在此塘中。





【注释】:
  小长干,属长干里,遗址在今南京市南,靠近长江边。长干曲,乐府杂曲歌辞名,内容多写长干里一带江边女子的生活和情趣。崔国辅的《小长干曲》内容也如此。
  这首诗风格清新,语言晓畅,于平淡自然中见含蓄委婉,很耐人寻味。
  这是一首情歌。但作者没有从相见、欢聚、别离等处落笔,而是紧扣江南水乡的特点,抓住特定时间、地点、条件,自然而风趣地表现一位青年男子对一位采菱姑娘的爱慕和追求。
  “月暗送湖风”,诗一开头,即点明时间是夜晚,地点是湖滨。月暗,不是没有月光,而是月色暗淡;湖风用“送”,带有舒展、爱抚的感情色彩,切合小伙子此时的感受。因为他很兴奋、很欢快,湖风吹到他的身上就显得特别轻柔,好象大自然特意为他送来的一般。这一句五字,勾出了一幅月色朦胧、湖风轻拂的艺术画面,造成了一种优美而颇具神秘色彩的环境气氛。
  在这富有诗情画意的水乡湖滨,一位年轻人,踏着月色,沐着凉风,急忙忙、兴冲冲地走着。但是夜色暗淡,道路难辨,走着走着,突然路被隔断了。“相寻路不通”,侧面点出了菱湖之滨的特点:荷塘满布,沟渠纵横,到处有水网相隔。显然,这个小伙子事先并未约会,只因情思驱使,突然想会见自己的恋人。一个“寻”字,传出了其中消息,使整个画面活了起来。
  正在焦急踌躇之际,优美动听的菱歌吸引了小伙子的注意,他侧耳谛听,仔细辨别是谁的歌声。彻,本为不尽之意,这里用来形容菱歌的时断时续,经久不息,同时也描摹出歌声的清脆、响亮。姑娘们用歌声表达对生活的热爱和对幸福的憧憬,读者能从这歌声中想象出那采菱姑娘天真活泼、娇憨可爱的神情。
  听着听着,小伙子又眉开眼笑了,知道自己的意中人,就在那不远的荷塘中。“知”字十分传神,不仅表现了小伙子心情由焦急到喜悦的变化,而且点明小伙子对姑娘了解得非常透,甚至连她的一举一动、一颦一笑都非常熟悉。读者正可从其知之深推测其爱之切。
  短短的一首抒情诗,能写出诗中主人公的形象和思想活动,并有起伏、有波澜,给人以层出不穷之感。若非巧思妙笔,匠心独运,恐怕难以达到这样的艺术境界。
  
(刘永年)


【出处】:
全唐诗:卷26_41
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条