说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 故意漏引
1)  intended citation missing
故意漏引
1.
Analysis of intended citation missing in references of sci-tech papers;
科技论文中参考文献的故意漏引现象探析
2)  leakage extraction
引漏
3)  deliberate [英][di'libərit]  [美][dɪ'lɪbərɪt]
故意
1.
From analysising of intentional fault of their own and real meaning,this article gives synthesis and assessmento on the various viewpoints,puts forward a hypothetical that sin fom of imaginary defense of can not be a deliberate criminal act,and it should be criminal negligence.
认定假想防卫罪过形式应从分析故意和过失各自的实质含义着手。
4)  Intent [英][ɪn'tent]  [美][ɪn'tɛnt]
故意
1.
There is a theory held by the theoretical field of Chinese criminal law that criminal intent can be divided into intent before the fact and intent after the fact.
我国刑法理论界对犯罪故意的分类有事前故意和事后故意之说。
2.
The differentiation between intent and negligence constitutes a basis for the tort law.
故意与过失的二元区分构成了民法侵权行为法的基本框架。
3.
After revision of the criminal law in 1997,it added a new crime,the trade-secret crime,but whether the form of infringement of trade-secret offence is intent or negligence is disputed hotly,thus which in legal practice affects dealing with and cognizance the crime correctly,disturbing the function of criminal law of guaranteeing the so- ciety.
97刑法修订后,新增加了侵犯商业秘密罪,但是关于侵犯商业秘密罪的罪过形式,是故意还是过失,争议较大,从而直接影响到司法实践中对本罪的正确认定和处理,妨碍了刑法社会保障功能的正常发挥。
5)  intention [英][in'tenʃən,ɪn'tenʃn]  [美][ɪn'tɛnʃən]
故意
1.
The understanding to intention in UK criminal law from Chinese scholar at present is problematic,it should discuss the issue from common law and statutory law aspects.
我国刑法学界对于英国刑法中的犯罪故意在理解上值得反思,英国刑法犯罪故意需从判例法和制定法两个角度加以理解。
6)  intentionally [英][in'tenʃənli]  [美][ɪn'tɛnʃənḷɪ]
故意
1.
The case of intentionally inflicting injury upon another person and causing death to the person is the result adding the crime of intentional injury.
故意伤害致人死亡是故意伤害罪的结果加重犯。
补充资料:漏无漏
【漏无漏】
 (术语)有漏法与无漏法也。漏为烦恼之异名。三界之诸法为有漏法。三乘之圣道及涅槃界为无漏法。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条