2) American Chinese Verbal and Cultural Exchange
涉外语言文化交
3) the literature involved in the foreign
涉外文学
5) Intercourse of Foreign Language & Culture
涉外语言文化交际
6) cultural intervention
文化干涉
1.
Radical feminist translation theory views language as a powerful tool in terms of identity politics and translating as a means of cultural intervention.
由于把语言看作是强大的身份政治工具,并把翻译行为看作文化干涉的手段,女性主义翻译实践实质上已成为以营造女性主义文化语境为目标的政治行动。
补充资料:《中华人民共和国涉外经济合同法》
《中华人民共和国涉外经济合同法》
《中华人民共和国涉外经济合同法》1985年3月21日第六届全国人民代表大会常务委员会第十次会议通过,1985年7月1口起实施。为保障涉外经济合同当事人的合法权益,促进中国对外经济关系的发展,特制定本法:该法共7章43条。主要包括:第1章总则,规定一r本法的适用范围及当事人可选择的法律。第2章合同的订立,规定了合同的形式,订立的条件,以及合同应具备的主要条款。第3章合同的履行和违反合同的责任,规定出现违反合同行为后的责任及可要求的救济。第4章合同的转让和第5章合同的变更、解除和终止,规定了合同转让,以及合同变更、解除和终止的条件。第6章争议的解决.规定争议可通过协商、调解、仲裁以及诉讼等方法来解决。第7章附则,规定了诉讼时效及其他有关事项。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条