1) metadiscourse

元语篇
1.
This study aims at exploring the role of metadiscourse in listening comprehension.

本研究以142名英语专业学生为对象,探讨了元语篇对听力理解的作用。
2.
And in translation activities, the use of metadiscourse embodies the discourse awareness of the translator, which helps the translator convey the thought of the original text faithfully and smoothly while conforming to the nature of the target language.
元语篇和主语篇共同构成一个完整的语篇,两者相互依存、相辅相成,都是传递语篇构建者思想意图不可或缺的组成部分。
3.
This paper examines the Anticipatory It-Clause, and explores its function of metadiscourse in academic papers.
本文通过分析带后置主语的it-clause从句,探讨了it-clause在学术语篇中带后置主语时的元语篇功能。
2) meta-discourse

元语篇
1.
It pinpoints that authors of different disciplines should take different strategies in applying meta-discourse to achieve communication,shared knowledge a.
通过对it-clauses的元语篇功能的分类和分析,探讨了不同学科对it-clauses的使用情况和频率,指出不同学科的学术语篇根据各自学科特点对it-clauses的使用存在差异,不同学科作者应采用不同的元语篇策略,以加强读者和作者之间的交流和沟通,达成共识。
2.
Discourse has two levels: primary discourse and meta-discourse.

元语篇是构成语篇的一个部分,它主要是组织构建主语篇命题,体现作者对语篇内容的态度并能反映出作者的读者意识。
3.
The study of text-connectives theoretically comes under the strategy of meta-discourse (Kopple, 1985).
从理论上看,以文本连接词为中心的教学模式属于元语篇策略的范畴。
3) textual metafunction

语篇元功能
1.
In view of this situation, this paper, employing systemic functional approach, puts forward a new perspective on assessing writing — a textual metafunction perspective, by analyzing the Thematic structure both above and at the clausal level and uncovering the strengths and weaknesses of the student s writing, and giving it a full functional analysis from t.
针对传统学生作文评改中过分强调语法的现状,本文运用系统功能语法理论,从语篇元功能的角度,以一篇学生英语习作为例,对系统功能理论在评改学生作文中的应用作了较详尽的阐述。
5) EMTs

英语元语言语篇
1.
This dissertation purports to illuminate the stylistic value of grammatical metaphor from an integrated perspective of functional stylistics and cognitive stylistics with a corpus-based analysis of English metalinguistic texts (EMTs).
本文旨在从功能-认知文体学的角度,以英语元语言语篇为例,阐释语法隐喻的文体价值。
6) text
[英][tekst] [美][tɛkst]

语篇
1.
Analysis of thematic progressions in narrative texts and its application in the teaching of writing;
记叙文语篇的主位推进模式分析及其在大学英语写作教学中的应用
2.
A contrast of cohesion between English and Chinese texts and relevant translation strategies;
英汉语篇衔接对比与翻译策略
补充资料:篇语
1.犹篇章。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条