说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 商务文本
1)  business texts
商务文本
1.
The translation of business texts must be concise,correct and clear.
商务文本的翻译讲求简洁性、准确性、措辞严谨、使用术语规范。
2.
Rigorous diction, normal terms and euphemistic tone are the characteristics of business texts.
商务文本措辞严谨,使用术语规范,语气表达委婉。
3.
Due to the differences between English and Chinese, language translation is indispensable and the translation of business texts is becoming more and more important in the international business activities.
因此商务文本的翻译亦显得日益重要。
2)  Business text
商务文本
1.
linguistic,situational,cultural contexts and other contextual factors all can effect the business texts translation in their own functional way.
语言语境、情景语境、文化语景等语境因素都以各自不同的功能影响着商务文本的翻译。
3)  Business English text feature
商务英语文本特点
4)  Business cost
商务成本
1.
Yangtse River Delta business cost evolution and industry distributing adjustment
长三角商务成本演变与产业分布格局调整
2.
Application and establishment for evaluation system of business costs under headquarter economic mode
总部经济模式下商务成本评价体系的构建及其应用
3.
City value decides its business cost;city s business cost determines firms business cost,and serves as a key factor in firm s decision in investing in this city or not.
城市价值决定城市商务成本,城市商务成本又决定企业的生产经营成本,是企业是否进入某一城市投资的重要决策依据。
5)  business affairs
商务为本
1.
This article mainly elaborates the sense of setting up business affairs and the implication of that in course of developing electrical business.
本文主要阐述了发展电子商务过程中应建立“商务为本”的理念及“商务为本”的理念的含义。
6)  business culture
商务文化
1.
Under the market economy,business culture is an important basic cultural course in the vocational education field because of the development of society.
在市场经济环境下,商务文化是时代赋予职业教育领域的一门行业文化课,对提高学生职业素养,建立与职业相关的文化理念和思维模式有重要的作用。
2.
This paper figures out the differences between the Chinese and western business cultures,summarizes the underlying causes as geographical environments,religious senses,and political systems,and predicts that the Chinese and western business cultures will internact with each other and get upgraded in this process.
比较研究中西方商务文化差异及其成因,归纳为由地理环境、宗教意识、政治体制等方面的综合影响决定,并推论中西方商务文化将通过互化与涵化实现互动与更新。
3.
Business English contains rich business culture as a type of ESP.
商务英语作为专门用途英语,蕴含着丰富的商务文化,包括不同国家的商务传统习俗,商务礼仪习惯等。
补充资料:AutoCAD中导入超文本实现方法
一、引言
  AutoCAD是应用广泛的CAD软件平台,具有很强的绘图和编辑功能。其绘制的图样能清楚地表达设计者的思想和意图,图样中往往需要加注必要的文字来说明图形所无法表达的信息。除了AutoCAD内含的文本输入命令外,向AutoCAD中输入多行文本即超文本的方法还有:通过Windows提供的剪贴板,利用AutoCAD提供的多行文本命令;利用OLE特性。
  二、用单行文本命令组合实现
  在AutoCAD图样中输入少量文字可以用DText命令实现,如工程图样中的图名、明细表、标题栏、技术要求等的填写。在需要输入多行文本时,可以通过单行文本的组合来实现。即输入一行文本后,再借助复制命令(Copy)和文本编辑(DDEdit或MTEdit)、属性编辑(DDModify)、对象特性工具(Properties)、移动(Move)等命令进行多行文本的输入。但此种方法在换行时的定位及行列对齐都比较困难。且标注结束后,每行文本都是一个单独的实体。所以用其标注多行文本时,其实输入和编辑的功能远远不如下面的几种方法方便。
  三、通过剪贴板来实现
  剪贴板是Windows提供的功能,帮助应用程序间进行数据通讯。虽然利用剪贴板所传递的数据是静态的,即应用程序中对数据的修改不会在目标程序中体现出来,但操作方便、快捷、简单。以Word为例,Word提供了剪切(Cut)、复制(Copy)和粘贴(Paste)三个命令来操作剪贴板。其具体实现方法如下:打开AutoCAD和Word软件,在Word中选中要插入的内容,单击下拉式菜单“编辑”中的“复制”命令。激活AutoCAD,打开下拉式菜单“Edit”中的“Paste”选项,这样Word文档就以AutoCAD绘图区左上角为插入点被插入,此种方法插入的文档位置和字体的大小都会与原AutoCAD图样大小和比例不一致,需进行处理。
  四、用AutoCAD的多行文本命令来导入
  AutoCAD系统提供了多行文本输入命令MText,可以一次标注多行文本,且各行文本都按照指定宽度对齐排列,并成为一个完整统一的实体,其内容可以在多行文本编辑器中直接输入,也可从外部文档导入。
  1.在文本编辑器中直接输入
  在AutoCAD的下拉式菜单“Draw”中选中“Text”,再单击“Multiline Text…”选项,在Command提示区提示用户确定所标注文本的宽度、高度和字体排列方式,系统根据输入信息,确定文本框大小,并弹出一个专门用于文字编辑的文本编辑器,即弹出“Multiline Text Editor”对话框,在选定字型、字高、文本宽度等前提条件后,可直接在“Multiline Text Editor”对话框中进行多行标注文本的输入、编辑、修改等工作。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条