说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 关东风情
1)  Guandong character and style
关东风情
1.
The article appraises emphatically Zhu Lei s three poetry anthologies, grasps historically the process which he became the most splendid Guandong character and style poet and difference in the creation development different stage, the whole demonstrats the poet s basic characteristic of Guandong character and style expressing feeling.
本文着重评价朱雷的三部诗集,历史地把握他成为最出色的关东风情诗人的过程,及其创作发展不同阶段上的差异,整体显示诗人关东风情抒情的基本特征。
2)  customs in northeast China
东北风情
3)  eastern sentimentalism
东方风情
4)  Guanzhong Shaanxi plain
关中风情
5)  regional aroma of the Northeast
东北地域风情
6)  east wind
东风
1.
In the comparison between English and Chinese cultures,the scholars as ZHU Yao-xian believe that the east wind and west wind in Britain have different connotations when contrasted with the east wind and west wind in China.
朱耀先等学者在英汉对比中将英国的东风、西风和中国的东风、西风的文化内涵对立起来,认为英国的西风相当于中国的东风,英国的东风相当于中国的西风。
2.
Note 9 of The Future of English explains east wind as the spring wind that revitalizes nature.
《高级英语》第二册第十一课注释9中将"eastwind"解释为"万物苏复的春风",但无论是从英国地理环境,英国文学作品例证,还是该文作者本意来看,"东风"应被解释为"凛冽的冬风"。
3.
As a eye-catching image during a long-term,east wind\'s meaning is worthwhile to explore.
《红楼梦》中的"风"或衬托场景,或点染心境,或配合着整体的叙事节奏,在景物描写中起着举足轻重的作用;"风"还是小说诗词曲赋的重要意象,与红楼人物性格命运息息相通;"东风"意象更长期引人注目,其含义颇值得探讨。
补充资料:留别关东旧游
【诗文】:
我去君留十载中,未曾相见及花红。
他时住得君应老,长短看花心不同。



【注释】:



【出处】:
全唐诗:卷561-21
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条