1) linguistic tolerance
语言公差
1.
In this paper the validity of the English versions of a Chinese poem was studied from the perspective of linguistic tolerance,taking the translation of the poem YE YU JI BEI as the case.
从“语言公差”的概念来研究汉诗英译的效度问题,以“夜雨寄北”的英译为例,认为“以诗译诗”翻译出诗歌的决定性结构,是汉诗英译本可以接受的最大公差,而在此基础上呈现的各种文本的审美差异则是诗歌翻译的再创造,且只能在最大程度上缩小公差。
2) language difference
语言差异
1.
What causes it includes the language difference,cultural difference and the translators themselves.
引起这一现象的主要因素包括语言差异、文化差异及译者本人。
2.
Through comparative analysis of difference between English and Chinese,this paper explains that understanding language difference is very important to the positive effective cross-cultural communication.
本文通过对英汉语言差异的比较分析,说明了了解语言差异对进行积极有效的跨文化交际的重要性。
3) language differences
语言差异
1.
This paper attempts to make a deep study from the perspectives of cultural differences,emotional conveyance,aesthetic differences,language differences and law,which affect advertising translation.
从文化差异、情感传递、审美差异、语言差异、法律等方面入手,探讨影响广告翻译的因素。
2.
Whether the negotiation is successful or not, it is affected by many factors, in which the influence of sino-western language differences cannot be underestimated.
本文旨在分析中西语言表达方面差异揭示其对商务谈判的影响,探讨在跨文化商务谈判中,除了基本的谈判技巧外,还要理解不同地区的语言因素,认识语言差异,以推动商务谈判顺利进行。
4) linguistic differences
语言差异
1.
Thinking differences lead to linguistic differences.
思维差异导致语言差异。
2.
The paper studies tourist English translation in terms of translator quality which involves at least knowledge of three aspects: linguistic differences between Chinese and English,stylistic differences between Chinese and English tourist texts and the differences between Chinese culture and Western culture.
要搞好旅游英语翻译,译者需要了解中英文的语言差异、英汉旅游语篇文体上的差异以及东西方文化上的差异;同时,在翻译方法层面,还要灵活地运用解释、增加、删减和篇章整合等技巧。
6) language parallax
语言视差
1.
This paper attempts to make an explanation of language parallax in view of visual angle and metaphor within the framework of cognitive linguistic,and explores the methodology of translation of language parallax within this framework.
语言视差是指语言对客观现实扭曲的现象。
2.
As one of the two persons who primarily put forward the concept of language parallax, Eugene A Nida pointed parallax of language in the right direction, but he did not go far enough to study further on it.
语言与人们的生活息息相关,它不仅是现实的反映,有时也会扭曲现实,这种语言对现实的扭曲现象即是语言视差。
补充资料:BASIC语言(见程序设计语言)
BASIC语言(见程序设计语言)
BASIC
吕AS{CBASICyLJy〔1下〕语言(BASIC)见程序设计语言。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条