1) importance
[英][ɪm'pɔ:tns] [美][ɪm'pɔrtṇs]
重要
1.
This article attempts to describe the importance of lifetim e study for university art teachers, which will help them learn about the art ed ucation direction, refine their tastes in arts, improve their teaching methods, and achieve their personal goals.
面对信息时代和知识经济时代的到来 ,任何人都不能在学校学习期间充分掌握他今后所从事工作所需的知识 ,文章试图从把握美术教育方向、提高个人文化艺术修养、改进教学方法及实现个人价值四方面来论述高校美术教师终身学习的重要性 ,并简要分析了目前美术教师终身学习的有效途径。
2.
It is of particular importance to understand the original meaning of Maxism.
为了更好地发展与繁荣我国的哲学社会科学 ,必须坚持在马克思主义指导下进行理论创新 ;坚持和发展马克思主义 ,需要首先按照原创涵义来准确理解和把握马克思的理论思想 ;提倡用科学的态度和严谨的学风展开百家争鸣 ;落实四个“同样重要”。
3.
This paper discusses the roles that statistics plays in every links of engineering construction and provides the importance of engineering statistics in the process of engineering construction.
从工程施工的各个环节论述了统计所起的重要作用,提出了工程统计在项目施工过程中的重要意义。
2) important
[英][ɪm'pɔ:tnt] [美][ɪm'pɔrtṇt]
重要
1.
English is becoming more and more important with the development of the modern society.
随着现代社会科技的发展英语的重要性与日俱增。
2.
In the 21st century,it is very important to improve the self-quality of the self-quality of the moral education teachers in colleges and universities.
在21世纪,提高德育工作者自身素质尤为重要。
3.
The job of college s women workers is an important part of CoUeges Trade Union.
高校女工工作是高校工会工作的重要组成部分。
3) Solidarity
[英][ˌsɔlɪ'dærəti] [美]['sɑlə'dærətɪ]
等同
1.
Interpretation of Power and Solidarity from the Perspective of Interpersonal Function;
从人际功能视角阐释权势与等同
2.
Sociolinguists regard the speech between the addresser and the addressee as the social acts and take for granted that speech could reflect the social relationship between the speakers, especially the power and solidarity.
在社会语境中,社会语言学家认为说话者之间的言语行为都被看作是一种社会行为,同时这种言语行为也反映了说话者之间的社会关系,特别是权势和等同关系。
3.
Through the analyses of all address forms in A Dream of Red Mansions, this study was intended to explore how power and solidarity influence Chinese addressing and how address forms function as politeness markers.
通过分析《红楼梦》中的全部称呼语来研究权势与等同关系对汉语称呼语使用的影响及礼貌策略在称呼语中的体现,重点分析人们怎样礼貌地指称自己和对方,进而揭示使用汉语称呼语反映人际关系,表达礼貌的一般规律。
4) equivalence
[英][i'kwivələns] [美][ɪ'kwɪvələns]
等同
1.
To ensure the accuracy in translation,every translator is supposed to make every endeavour to realize semantic and pragmatic equivalence.
在翻译中 ,译者不仅要有“语义意识” ,还要有“功能意识” ,力争做到译文与原文的意义等值、功能等同 ,才能确保译文的准确性。
5) solidarity
[英][ˌsɔlɪ'dærəti] [美]['sɑlə'dærətɪ]
同等
1.
They are part of comlete semantic systems having to do with social relations,which are governed by two semantics:power and solidarity Address forms especially the noun address forms,are also the products and the reflections of an age.
大多数的语言中都存在两种主要称谓形式:名字和第二人称代词,它们是完整语义系统中的一部分,由“权势”和“同等”语义支配,并且和人们的社会关系密切相关。
2.
The choice of address forms can reveal many social relationships such as power and solidarity.
称谓语的选择充分体现了人际关系中的“权势”与“同等关系”等社会关系。
3.
And different social significances, power or solidarity, may be found out by analyzing address forms used in different linguistic and social context.
本文从社会语言学的角度研究中国法庭互动中称代形式的使用,首先归纳总结庭审互动中使用的称代形式及可能出现的称代模式,试图评估法庭互动中称代形式所体现的权势或同等的社会语义。
6) equality
[英][i'kwɔləti] [美][ɪ'kwɑlətɪ]
等同
1.
There are four equal comparative relations among those "equal comparison sentences" from Han to Qing dynasty,figure,analogy,contrast and equality,and there are of different varieties and features structures.
汉至清含“比”的平比句主要表示比喻、比拟、比照、等同等平比关系 ,各有其丰富的结构方式及其特点 ,据此可确定“比”为等比动词。
补充资料:重要
1.指重镇﹑要地。 2.谓重大而主要。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条