1)  Lamenting My Fate
					 
	
					
				
				 
	
					
				《哀时命》
			
					2)  Yang Jiao-ai Gives his Life for Friendship
					 
	
					
				
				 
	
					
				《羊角哀舍命全交》
				1.
					The source materials for the Ming Dynasty fiction Yang Jiao-ai Gives his Life for Friendship are mainly the story telling about the friendship between Yang Jiao-ai and Zuo Bo-tao recorded in Biography of Honored Men by Liu Xiang.
						
						明代话本小说《羊角哀舍命全交》的本事主要是西汉刘向《列士传》记载的羊角哀与左伯桃交友的事迹,但《列士传》一书已佚,佚文见于历代诸书征引。
					
					3)  Sadness
					[英]['sædnəs]  [美]['sædnəs]
					 
	
					
				
				 
	
					
				哀
				1.
					A Brief Analysis of the Factors of "Sadness" in Japanese Traditional Culture;
					 
					
						
						 
					
						浅析日本文化中的“哀”因素
					
					4)  Time heals grief.
					 
	
					
				
				 
	
					
				时间会治好哀伤。
			
					5)  Sorrow comes unsent for.
					 
	
					
				
				 
	
					
				悲哀来时不须邀。
			
					6)  Sorrow comes unset for
					 
	
					
				
				 
	
					
				悲哀来时不需邀
	补充资料:经羊角哀墓作
		【诗文】:
祇召出江国,路傍旌古坟。伯桃葬角哀,墓近荆将军。
神道不相得,称兵解其纷。幽明信难知,胜负理莫分。
长呼遂刎颈,此节古未闻。两贤结情爱,骨肉何足云。
感子初并粮,我心正氛氲。迟回驻征骑,不觉空林醺。
【注释】:
【出处】:
全唐诗:卷853-10
		祇召出江国,路傍旌古坟。伯桃葬角哀,墓近荆将军。
神道不相得,称兵解其纷。幽明信难知,胜负理莫分。
长呼遂刎颈,此节古未闻。两贤结情爱,骨肉何足云。
感子初并粮,我心正氛氲。迟回驻征骑,不觉空林醺。
【注释】:
【出处】:
全唐诗:卷853-10
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
	参考词条