1) Four Juns in western Yellow river

河西四郡
2) the Preface of Lin's Genealogical Tree in Xihe County

西河郡林氏族谱序
1.
Considerations on problems of the Preface of Lin′s Genealogical Tree in Xihe County;

关于《西河郡林氏族谱序》问题的几点思考
2.
View on whether or not The Preface of Lin′s Genealogical Tree in Xihe County was written by Lin Zexu;
关于《西河郡林氏族谱序》是否林则徐所撰之我见
3) Hedong Shire

河东郡
4) Henan
[英]['hɜ:'nɑ:n] [美]['hɚ'nɑn]

河南郡
1.
Agricultural Statues in Henan in the Han Dynasty;

汉代河南郡农业状况初论
5) A prefectual city located near the river

濒河之郡
6) Four counties of Han Dynasty

汉四郡
补充资料:送裴四判官赴河西军试
【诗文】:
吏道岂易惬,如君谁与俦。逢时将骋骥,临事无全牛。
鲍叔幸相知,田苏颇同游。英资挺孤秀,清论含古流。
出塞佐持简,辞家拥鸣驺。宪台贵公举,幕府资良筹。
武士伫明试,皇华难久留。阳关望天尽,洮水令人愁。
万里看一鸟,旷然烟霞收。晚花对古戍,春雪含边州。
道路难暂隔,音尘那可求。他时相望处,明月西南楼。
【注释】:
【出处】:
全唐诗:卷150_4
吏道岂易惬,如君谁与俦。逢时将骋骥,临事无全牛。
鲍叔幸相知,田苏颇同游。英资挺孤秀,清论含古流。
出塞佐持简,辞家拥鸣驺。宪台贵公举,幕府资良筹。
武士伫明试,皇华难久留。阳关望天尽,洮水令人愁。
万里看一鸟,旷然烟霞收。晚花对古戍,春雪含边州。
道路难暂隔,音尘那可求。他时相望处,明月西南楼。
【注释】:
【出处】:
全唐诗:卷150_4
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条