1) Finding the exact word according to meaning
就意炼辞
2) Utterance mearing
辞意
3) transferred epithet
移就修辞
1.
This article attempts to make an analysis of logical contradictions in oxymoron and transferred epithet from the perspective of pragmatics in order to help people better understand the two rhetoric de.
从认知语用的角度对矛盾修辞和移就修辞两种修辞格的逻辑性矛盾进行分析和探讨,更好地理解这两种修辞格的深层含义及其独特效应。
2.
Transferred epithet,a super-conventional collocation,is composed of a transferred epithet and its new modified object.
转移修饰语与中心词之间的语义冲突是移就修辞的区别性特征。
3.
English transferred epithet is composed of transferred modifier and the central word.
英语移就修辞格是由转移修饰语和中心词构成的。
4) Planning Composition Structure of an Article
考辞就班
5) To resign official post and become a merchant
辞官就商
6) exact messages
炼意
1.
This essay tries to discuss the dialectical relationship between the exact words and exact messages in poetry and forms of reduplication from rhetorical point of view.
本文试图从叠字这一修辞学角度来探讨诗文中炼字与炼意的辩证关系 ,兼及叠字手法的形式。
补充资料:微之就拜尚书居易续除刑部因书贺意兼咏离怀
【诗文】:
我为宪部入南宫,君作尚书镇浙东。
老去一时成白首,别来七度换春风。
簪缨假合虚名在,筋力销磨实事空。
远地官高亲故少,些些谈笑与谁同?
【注释】:
【出处】:
全唐诗
我为宪部入南宫,君作尚书镇浙东。
老去一时成白首,别来七度换春风。
簪缨假合虚名在,筋力销磨实事空。
远地官高亲故少,些些谈笑与谁同?
【注释】:
【出处】:
全唐诗
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条