1) interdisciplinary interpretation theories

跨学科口译理论
2) Interdisciplinary studies on interpretation

口译跨学科研究
3) Interdisciplinary constructing

跨学科理论建构
4) interpreting theory

口译理论
1.
For interpretation learners, it is indispensable to understand interpreting theory before they are involved in interpreting practice.
对口译学习者而言,了解基本的口译理论是学习者参与口译实践不可或缺的知识。
5) interdisciplinary interface

跨学科接口
6) interdisciplinary translation studies

跨学科翻译研究
补充资料:口译
口头翻译(区别于‘笔译’)。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条