1) translation of spatial prepositions
方位介词翻译
2) prepositions of locality
方位介词
1.
Based on the two prepositions of locality up and in, the cognitive process of how the spatial meanings of both up and in are extended into their metaphorical meanings is discussed in the paper.
本文以两个方位介词 up和 in为例 ,论述了二者从其空间意义影射到隐喻意义的认知过程。
2.
The cognitive relationship between trajector and landmark is discussed in the paper on the basis of some prepositions of locality, such as below, under, on, in and over.
本文以方位介词 below、under、on、in、over为切入点 ,论述其表示方位时与主体词和参照词之间的认知关系 ,并对其翻译过程中的心理认知进行了详细地分析。
3) preposition of locality in
方位介词in
1.
Based on the preposition of locality in,the cognitive process of how the spatial meaning of in is extended into its metaphorical meanings and discussed in this paper.
本文以方位介词in为例,论述其从空间意义到隐喻意义的认知过程,旨在揭示人类的自身经验在形成抽象概念意义中的作用和心理认知过程。
4) translation mode bit
翻译方式位
5) English Prepositions and Translation of Them
英语介词及其翻译
补充资料:八卦方位
1.古代按八卦各卦性质而配以方位﹐所配方位顺序﹐分伏羲方位和文王方位两说。前者称先天学﹐所列方位称先天图;后者称后天学﹐所列方位称后天图。后世以八卦定方位多用后天图。即:干﹐西北;坎﹐北方;艮﹐东北;震﹐东方;巽﹐东南;离﹐南方;坤﹐西南;兑﹐西方。参阅宋朱熹《周易本义.图目》﹑清钱大昕《十驾斋养新录.八卦方位》。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条