1) thematic transference

主位转换
1.
This thesis, based on Halliday s thematic theory, attempts to uncover the percentage and types of thematic transference as well as its underlying cultural reasons governing thematic transference in modern Chinese prose translation, thus increasing the translator s awareness of intercultural communication and improving the quality of translations.
本文运用韩礼德的系统功能语法中的主位理论对中国现代散文英译过程中陈述句的主位转换的规律进行研究,从而揭示其深层文化原因,提高译者翻译策略与跨文化交际意识,提高译文质量。
2.
This thesis, based on Halliday s thematic theory as well as data analysis, attempts to uncover the underlying cultural reasons governing thematic transference in Chinese-English fictional translation, thus increasing the translator s awareness of intercultural communication and improving the quality of translations.
本文旨在通过应用韩礼德的主位理论对专书语料的研究,揭示现代中文小说英译过程中主位转换的规律及其深层文化原因,从而提高译者翻译策略与跨文化交际意识,提高译文质量。
2) thematic displacement

换位主位
1.
This paper attempts to clarify some basic concepts about theme and rheme,focus on the delimitation between them and argue there is no need to extend the boundary between theme and rheme,nor the need to introduce thematic displacement.
征对换位主位和扩大主位边界的看法,从结构,语义等方面综合分析,提出我们没有必要扩大主位界限,换位主位的概念更是没有理论根据和实践意义的。
3) change of questioning role

主体转换
1.
This article is designed to examine the limitation in traditional questioning,analyze some of the relevant research outcomes both at home and abroad,and elaborate on the change of questioning role in secretary English teaching.
本文对传统课堂提问的缺陷加以分析,并对国内外的相关研究进行归纳、比较和述评,最后结合具体的教学实践,以相关的心理学、社会学及建构主义学习理论为指导,提出对秘书英语课堂提问主体转换模式的思考。
4) topic shift

主题转换
1.
It is also one of an important means for topic shift.

词汇衔接指语篇中出现的一部分词汇相互之间存在语义上的联系,词汇衔接不仅具有促使语篇连贯的作用,还可以对不同的文体产生一定的效应,也是实现主题转换的重要手段之一。
5) Secondary host plants

转换寄主
补充资料:可转换证券的转换价值
可转换证券的转换价值——
如果一种可转换证券可以立即转让,它可转换的普通股票的市场价格与转换比率的乘积就是可转换证券的转换价值,即转换价值等于普通股票的市价乘以转换比率。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条