1) international transit call

国际转话
2) international call

国际通话
4) the international dialogue

国际对话
1.
How should China\'s comparative education research participate in the international dialogue? What mission should it assume? It is a rational quest to deal with several relationships in a proper way,such as theory and practice;history and present;domestic and international;macro and micro,and to reach the reasonable surpassing of the relations of the pairs.
中国比较教育研究应该如何参与国际对话?在国际对话中究竟担当怎样的使命?恰当处理中国比较教育研究中的天上与地下(理论与实践)、祖先与嗣后(历史与现实)、域内与域外(国内与国际)、宏大与精小(宏观与微观)等几对范畴,实现二者关系的合理超越成为中国比较教育研究的理性追求,尊重"取"的前提下,适当的"予"成为中国比较教育研究在国际对话中的使命诉求。
5) international discourse right

国际话语权
1.
Only in this way, shall China win her international discourse right, construct her international discourse sphere, e.
唯有如此,中国才能为自身赢得国际话语权,建构国际话语空间,确立国际话语地位,最终真正为其他民族所认识与认同。
6) outgoing international exchange

国际去话局
补充资料:香港话考究—香港话和广州话到底在什么地方不同(二)
少民办的慈善团体和社会的服务机构,在济贫和平衡贫富之间的矛盾方面也扮演着重要的角色。在这种风气下,咒骂他人和揶揄残疾不幸的人被看成是没有教养的行为,於是很多詈词渐渐被遗弃。
也由於教育的普及,人们通过书本接触普通话词,出现了普通话词取代方言词的现象。在香港消失的词中有两成多(约90个)就属於这类,被淘汰的方言词例如有:
插手 (扒手)雪珠(冰雹) 膇 (浮踵)
大热症 (伤寒)热癪(消化不良) 蛾喉(扁桃腺炎)
翻草 (反刍)飞鼠(蝙蝠) 西纸(外币)
身跟 (身边)鶏 (芽) 手硬(有本事)
有心冇神(心不在焉)失运(倒楣) 打估(猜谜语)
也由於教育的普及,人们通过书本接触普通话词,出现了普通话词取代方言词的现象。在香港消失的词中有两成多(约90个)就属於这类,被淘汰的方言词例如有:
插手 (扒手)雪珠(冰雹) 膇 (浮踵)
大热症 (伤寒)热癪(消化不良) 蛾喉(扁桃腺炎)
翻草 (反刍)飞鼠(蝙蝠) 西纸(外币)
身跟 (身边)鶏 (芽) 手硬(有本事)
有心冇神(心不在焉)失运(倒楣) 打估(猜谜语)
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条