说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 试析汉字中的幽默
1)  On the humor of the Chinese characters
试析汉字中的幽默
2)  Chinese humor
汉语幽默
1.
This paper applies pragmatic theory (cooerative principle, politeness principle, speech principle, Deixis, pragmatic vagueness, relevance theory) to analyze the features of the Chinese humor, and to explore the relationship between Chinese humor and pragmatic features.
本文运用语用学理论 (合作原则 ,礼貌原则 ,言语行为 ,指示语 ,语用含糊 ,关联理论 )来分析汉语幽默的特点 ,以探求语用规律与幽默的关系。
3)  Chinese and English humor
汉英幽默
4)  failure of translating English humor into Chinese
英译汉中幽默翻译的失效
5)  situational humor
情景中的幽默
1.
In order to probe the humor of Philip Roth,this essay sets about from three approaches,which are respectively linguistic humor,humor in characterization,and situational humor.
本论文从三个角度来探索罗斯作品中的幽默,即语言中的幽默,角色表现的幽默以及情景中的幽默。
6)  On Humor in English Writing
论英语中的幽默
补充资料:黑色幽默
黑色幽默
black humor

   美国现代文学流派。主要流行于60年代中后期,代表作家有约瑟夫·海勒、克特·小冯尼格、约翰·巴斯、托马斯·品钦、詹姆斯·珀迪、唐纳德·巴托米等人。1965年,B.J.弗里德曼将其中12位作家的作品编为一本短篇小说集,题名《黑色幽默》,流派的名称由此而兴。黑色幽默小说的特征是,突出生存环境的荒谬冷酷,以无奈的嘲讽挖苦和攻击传统价值与美学观念,表现世界的异化、人性的沦落与情感的破碎。经过夸张拼凑,冲突与矛盾得以戏剧化地加强,令读者深感荒诞滑稽的同时,又觉苦闷沉重前途茫茫。因此评论家称之为“绞架下的幽默”或“大难临头时的玩笑”。黑色幽默是特定环境中的反理性、反理想主义文学试验作品,有一定批判意义与轰动效果,又包含悲观虚无主义及对文学准则的过度破坏。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条