说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 主述位结构与信息结构
1)  thematic system and information structure
主述位结构与信息结构
2)  theme-information structure
主位信息结构
1.
This paper is to analyze the inanimate sentences in English language based on the frequently used functional grammatical theories, such as ideational metaphor, transitivity and theme-information structure, trying to demonstrate some characteristics of English inanimate sentences.
采用概念隐喻、及物性和主位信息结构等几个常见的功能语言学工具对英语中无灵句进行分析,展示无灵句的一些基本特征及规律。
3)  thematic structure
主述位结构
1.
A Test on the Application of Thematic Structure to E-C Translation;
主述位结构应用于翻译实践测试与分析
2.
Applying a Systemic Functional Linguistic perspective to an examination of the concept of"equivalence of textual function"in translation studies,this paper discusses the patterns whereby the said equivalence is achieved,arguing that since"equivalence of textual function"is realizable only in terms of thematic structure and cohesion,it ought to be treated as a semantic concept.
本文认为,语篇功能对等是个语义概念,它由同样属于语义概念的主述位结构和衔接系统来体现,这两个语义系统又由音系或字系来体现。
3.
Being a multi-functional construct it possesses multi-dimensions-language,social and cognitive dimensions while the multi-dimensional understandings of listening discourse can be reflected in thd listening teaching process of prelistening,while-listening and post-listening,among which,the thematic structure plays an important role in the whole understanding in.
听力语篇多维解读可体现在听之前、听之中、听之后的教学过程中,其中主述位结构在听之中语篇教学的整体理解中有着重要作用。
4)  Theme-rheme structure
主述位结构
1.
As an important method, theme-rheme structure in original text translation is taken to survey ways of translation.
主述位结构运用于源语语篇翻译中作为探索翻译途径的重要方法 ,通过从主述位结构分析源语语篇的结构模式及探讨翻译的规律性 ,旨在揭示语言的内在联系 ,建立双语转换的可选性和合理性 ,最终达到语言的沟通与连
2.
The present study starts with a brief review of the studies on the theme theory from the Theme-Rheme advanced by Mathesius to the Theme-Rheme structure by Danes, Halliday, Brown and Yule, distinguishing such concepts as topic, theme, subject, theme structure, information structure and classification of theme.
具体说来,通过综述主述理论的研究与发展(从Mathesius提出的有关主述位的研究到Danes,Halliday,Brown和Yule等语言学家对主述位结构研究),力求理清主位结构与信息结构的区别、话题、主位、主语以及主位分类等重要概念。
5)  sovereign status-narrative structure
主位-述位结构
6)  structural circuit information
结构描述信息
补充资料:信息产业的部门结构
产业部门是具有相同特征产业的集合体,选取不同的特征可以得到不同的产业部门结构体系。信息产业的部门结构自然也是如此,
  波拉特以是否向社会提供信息产品和信息劳务为特征,将信息产业划分为第一信息部门和第二信息部门。向社会提供信息产品和信息劳务的为第一信息部门,不直接向社会、只向组织内部提供信息产品和信息劳务的为第二信息部门(图7.6)。
  张守一以产业产出形态的不同为特征,将信息产业划分为信息设备制造部门和信息商品化部门。产出为物质形态产品的为信息设备制造部门,产出为非物质形态产品和信息劳务的为信息商品化部门(图7.6)。
  根据产出性质的不同,可将信息商品化部门再分为信息生产、信息传播、信息服务三个部门。产出是创造性新信息的为信息生产部门,也称信息开发部门,产出是传播他人信息的劳务为信息传播部门,产出是为用户信息需求服务的为信息服务部门。

说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条