1) the Huanghe Pavilion
《菩萨蛮·黄鹤楼》
1.
The Great Talents Have Louder Voices,and the Ambitious People Have Greater Aspirations——Reading Mao Zhedong's Poem the Huanghe Pavilion and the Swimming
器大者声必闳,志高者意必远——读毛泽东诗词《菩萨蛮·黄鹤楼》、《水调歌头·游泳》
2) Rough Bodhisattva
菩萨蛮
1.
The Lonely Feeling in the Voluptuous Poesies ——the real true quality in the fifteen Rough Bodhisattva poesies by Tingjun Wen;
“镂玉雕琼”下的寂寞心——从温庭筠《菩萨蛮》十五首词看其真本色
4) Tower of Yellow Crane Liquor
黄鹤楼酒
5) Yellow Crane Tower
黄鹤楼
1.
"Purposefulness Principle" in the Chinese-English Tourist Translation——To Comment on the Translation of Introduction to Yellow Crane Tower;
旅游景点介绍英译中的“目的准则”——兼评黄鹤楼简介的英译
2.
On Further Development of Yellow Crane Tower Cultural Tourism——Based on an analysis of cultural heritage authenticity;
黄鹤楼文化旅游的深度开发——基于文化遗产真实性的分析
3.
Analysis on the Competition of the Tourism Products——An Example of Yellow Crane Tower;
旅游产品竞争力分析——以黄鹤楼为例
6) "Yellow Crane Tower"
《黄鹤楼》
1.
From "Anxiety of Influence" to "Anxiety of Criticism"——A Comparative Study of "Yellow Crane Tower" and "Mounting the Phoenix Terrace of Jin Ling";
从“影响的焦虑”到“批评的焦虑”——《黄鹤楼》《凤凰台》接受史比较研究
2.
Brief Comment on the Spiritual Connotation of "Yellow Crane Tower"by cui Hao;
崔颢《黄鹤楼》的精神内涵
补充资料:[3-(aminosulfonyl)-4-chloro-N-(2.3-dihydro-2-methyl-1H-indol-1-yl)benzamide]
分子式:C16H16ClN3O3S
分子量:365.5
CAS号:26807-65-8
性质:暂无
制备方法:暂无
用途:用于轻、中度原发性高血压。
分子量:365.5
CAS号:26807-65-8
性质:暂无
制备方法:暂无
用途:用于轻、中度原发性高血压。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条