说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 宣汉
1.
On Sustainable Development of Baili Canyon Ecologic Tourism in Xuanhan, Sichuan;
四川宣汉百里峡生态旅游的可持续发展
2.
Research on the Xiangting System Adopted During the East and West Han Dynasty
两汉乡亭考述——以汉宣帝时期为中心
3.
The Propaganda War of Chu and Han:Research on Liu Bang s Propaganda Activities;
楚汉相争中的宣传战——汉高祖刘邦传播活动研究
4.
Seoul Declaration: For a World Without Sexual Exploitation
汉城宣言:争取一个没有性剥削的世界
5.
A Research of the Movement of Publicizing and Implementing the Marriage Law in Wuhan in the Year 1953;
1953年武汉宣传贯彻婚姻法运动研究
6.
The Impact of Chinese Translated Buddhist Scriptures to Youminglu and Xuanyanji;
汉译佛经对《幽明录》、《宣验记》的影响
7.
"To translate or not to translate" in C-E translation of English tourism materials
旅游外宣资料汉英翻译中的“译与不译”
8.
A Politico-grammatical Perspective on the Structural Differences between Chinese and German Promotional Discourse-An Analysis of the Introduction Sections in the Brochures for Chinese and German Enterprises
汉德宣传性语篇结构差异的政治语法因素—汉、德“企业介绍”语篇研究
9.
Interpretation of Declaration of Industrial Designers in Seoul and Study of Noumenon Theory
《汉城工业设计家宣言》解读与设计本体论研究
10.
In 60 B.C. (the second year of the Shenjue reign period of Emperor Xuandi of the Han Dynasty), the Western Regions Frontier Command was established.
公元前60年(汉宣帝神爵二年),设置“西域都护府”。
11.
On Sociopragmatic Equivalence in C-E Translation of Tourism Promotional Materials;
论汉语旅游宣传资料英译的社交语用对等
12.
On the C-E Translation of Hotel Brochures from the Perspective of Skopos Theory;
从目的论的视角看宾馆宣传册的汉英翻译
13.
Negative Pragmatic Transfer in Chinese-English Translation of Publicity;
对外宣传材料汉译英中语用负迁移现象的研究
14.
Translation of Publicity Texts from Chinese into English under the Guidance of Skopostheorie;
德国功能目的论对外宣文本汉译英的指导作用
15.
Functionalist Approaches to Chinese Tourism Publicity Translation;
功能翻译理论指导下的汉语旅游宣传翻译
16.
Functionalist Approaches to Chinese-English Translation of Tourism Publicity Materials;
功能翻译理论观照下旅游外宣资料的汉英翻译
17.
On English Translation of Chinese Publicity Materials from the Perspectives of German Functionalist Approaches;
从德国功能翻译理论看对外宣传材料汉译英
18.
A Contrastive Study of Interpersonal Meaning in Chinese and English Tourist Publicity Materials;
汉英旅游宣传资料语篇人际意义对比研究