说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 不译
1.
"To translate or not to translate" in C-E translation of English tourism materials
旅游外宣资料汉英翻译中的“译与不译
2.
On the Interpretation of Metafunctions for Translation: Translation of Untranslated Foreign Codes;
翻译的纯理功能诠释:不译语码的功能翻译
3.
Translatable or Untranslatable;
不可译·可译·可译好——例谈“不可译”问题
4.
To Translate or Not to Translate--That Is a Question
译者的两难——谈翻译的不可译问题
5.
Translatability Study in Qianzhongshu s work "Linshu s Translation";
从《林纾的翻译》看翻译的可译性与不可译性
6.
Translatabilty of certain seemingly untranslatable language forms;
译可译,非常译——谈几种“不可译”语言形式的变通翻译
7.
Insufficient Corresponding Equivalents as Exemplified in Proverb Translation;
从谚语的不同译文看翻译的不全等性
8.
Untranslatability in Chinese Classical Poems Translation;
从中国古诗词英译看诗歌翻译的不可译成分
9.
Opposition and Unification:Un-translatability and Translatability in Chinese-Japanese Translation;
日汉互译中的不可译性和可译性的对立统一
10.
From the Indeterminacy of Translation of Quine to the Translatability in Translation Theory;
从奎因的翻译不确定性到翻译的可译性
11.
On Translatability and Untranslatability from Humboldt s Views on Language;
从洪堡特的语言观看翻译的可译性与不可译性
12.
Dao An s Idea of Translation Is Still Resounding --A Study of Dao An s Idea of Translation Reflected in the Translation of Buddhist Scripture;
道安译论 响音不减——论道安经译中的翻译观
13.
A Study of Untranslatability in C-E Translation Viewed from the Two English Versions of Hong Lou Meng
从红楼梦两个英译本看中英翻译的不可译性
14.
"Linguistic Hospitality" and "Translate the Untranslatable"--A Review of Paul Ric■ur’s Views on Translation
“语言好客性”与“译‘不可译’”——保尔·利科翻译思想述评
15.
To serve as an interpreter for speakers of different languages.
作口译给说不同语言人充当口译
16.
Therefore, translators and interpreters cannot afford to be lazy.
因此,翻译员和通译员不可懈
17.
Interpreters and translation are necessary.
通译和翻译因此不可或缺。
18.
Translation Does Not Stick to One Pattern --After Translating “The Life of John Maynard Keynes”
不拘一格可成译——《凯恩斯传》译后琐谈