说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 广告双关
1.
The Semantic-Value Salience of Pun in Advertising;
试论如何突显广告双关语的语义价值
2.
Pun Translation in Advertisements from the Perspective of Adaptation Approach
从顺应论角度研究广告双关语的翻译
3.
An Analysis on the Interpretation of Puns in English Advertisements from a Perspective of Relevance Theory;
关联理论视角下的英文广告双关语理解分析
4.
The Integration of Explication and Implication--Relevance and Fuzziness in Advertising Puns;
明示与隐含的统一——广告双关语中的关联与模糊
5.
On Pun Translation in Advertisements from the Perspective of Aesthetics of Reception;
从接受美学的角度看广告双关语的翻译
6.
Punning and the Pragmatic Analysis of Puns in English Advertisements;
英语广告双关语的运用技巧及其语用分析
7.
The Pragmatic Analysis and Function of Punning in English Advertising;
英语广告双关语的语用分析和语用功能
8.
The advertising slogan was a play on words.
那条广告口号是双关语.
9.
The slogan is a pun on the name of the product.
那广告用语与其产品名称一语双关。
10.
The slogan be a pun on the name of the product
那广告用语与其产品名称一语双关
11.
The slogan was a pun on the name of the product.
那广告用语与其产品名称一语双关.
12.
Discussion on Applications and Translations of Pun in English-Chinese Ad
浅析英汉广告语中双关的应用和翻译
13.
Punning in Advertising English and Translation Approaches;
广告英语中的双关修辞及其翻译对策
14.
Pun-Ambiguity in English and Chinese Advertisement;
双关语——歧义在英汉广告语中的妙用
15.
Punning and the Translation of Puns in English Advertisements;
英语广告中双关语的运用技巧及翻译
16.
On the Textual Cohesive Ability of Pun in Advertising Discourse
广告语篇双关语的语篇衔接功能探究
17.
A Relevance-Theoretic Interpretation of Puns in English Advertisements;
基于关联理论对英语广告中双关语的研究
18.
A Relevance-based Approach to Pun Application in Chinese and English Advertisements;
论关联理论对英汉广告中双关语的阐释