1.
Offence Against Border Health Quarantine

违反国境卫生检疫罪
2.
Frontier Health and Quarantine Regulations of the People's Republic of China

中华人民共和国国境卫生检疫条例
3.
Revise the Frontier Health and Quarantine Law to Impement the International Health Regulations;
贯彻《国际卫生条例》修改国境卫生检疫法
4.
Application of DNA Barcoding Identification in Frontier Sanitation Quarantine.

DNA条形码在国境卫生检疫中的应用
5.
Article19 Frontier health and quarantine offices shall have frontier port health supervisors, who shall carry out the tasks assigned by the frontier health and quarantine offices.
第十九条国境卫生检疫机关设立国境口岸卫生监督员,执行国境卫生检疫机关交给的任务。
6.
shall be subject to quarantine inspection upon entering or leaving the territory, permission of entry or exit can only be granted with the approval of the frontier health and quarantine organization.
都应当接受检疫,经国境卫生检疫机关许可,方准入境或出境。
7.
Inspection" means that the Frontier Health and Quarantine Organ( hereinafter referred to as the" Health and Quarantine Organ") carries out medical inspection and sanitary inspection.
查验”指国境卫生检疫机关(下称卫生检疫机关)施的医学检查和卫生检查。
8.
Article1 These Implementation Rules are formulated in accordance with the Frontier Health and Quarantine Law of the People's Republic of China( hereinafter referred to as" the Frontier Health and Quarantine Law).
第一条根据《中华人民共和国国境卫生检疫法》(下称《国境卫生检疫法》)规定,制定本细则。
9.
Health administration departments under the State Council shall be in charge of frontier health and quarantine work throughout the country.
国务院卫生行政部门主管全国国境卫生检疫工作。
10.
Status of Health and Quarantine in Kunshan and Management Countermeasure;

昆山地区国境卫生检疫现状与管理对策研究
11.
Discussion on Frontier Health and Quarantine and Technical Trade Measures;

国境卫生检疫与技术性贸易措施的探讨
12.
Article26 Frontier health and quarantine offices shall charge for health and quarantine services according to state regulations.
第二十六条国境卫生检疫机关实施卫生检疫,按照国家规定收取费用。
13.
Relevant Issues on Revision of the Frontier Health and Quarantine Law;

《中华人民共和国国境卫生检疫法》修订工作中值得关注的几个问题
14.
Article 15 Frontier health and quarantine offices shall monitor persons on entry or exit for quarantinable infectious diseases and shall take necessary preventive and control measures.
第十五条国境卫生检疫机关对入境、出境的人员实施传染病监测,并且采取必要的预防、控制措施。
15.
On the same day, the Frontier Health and Quarantine Regulations of the People's Republic of China promulgated on December 23, 1957, shall be invalidated.
一九五七年十二月二十三日公布的《中华人民共和国国境卫生检疫条例》同时废止。
16.
health officer (=officer of health)

卫生官员, 检疫官
17.
Risk analysis of sanitary quarantine for entry containers and its countermeasure research;
进境集装箱卫生检疫风险分析与对策研究
18.
Undertaking sanitary supervision over the environmental factors which are epidemiologically significant with the quarantinable and surveillant diseases at a frontier port
对国境口岸与检疫传染病和监测传染病有流行病学意义的环境因素实施卫生监督