1.
A Contrastive Study of English and Chinese Progressive Aspect: Perspective of Conceptual Metonymy and Coercion
英汉进行体的对比研究:从概念转喻与语义压制的角度
2.
Constructional Coercion between Constructional and Lexical Meanings Examined from the Perspective of Construction Grammar;
构式义与词汇义间压制的构式语法分析
3.
Cognitive meaning and cognitive constraints of discourse connectives;

语篇连接词的认知语义及其语义限制
4.
The Semantic Constraints on the Reference of Ziji(自己) and Its Cognitive Explanation;

“自己”语义所指的认知解释和语义限制
5.
Syntactic and Semantic Restrictions on Transforming a "Jianyu"-Sentence into a "Ba"-Sentence;
兼语句变换为“把”字句的语法、语义限制
6.
The Mechanism of Semantic Access when Proficient Uighur-Chinese Bilinguals Reading Chinese Words;
熟练维-汉双语者汉语语义的通达机制
7.
An Analysis of the Semantic Constraints of the Chinese [SUBJ [OBJ_(BaNP) V OBL_(PP)]] Construction
汉语处所宾语把字句的语义限制分析
8.
Semantic Types of Idioms and their Restrictions on Word-Meaning Collocation;

成语语义类型及其对词汇──语义搭配的限制
9.
A Relevance-theoretic Study of the Constraining Functions of Discourse Markers in TV Interview;
话语标记语对电视访谈话语的语义制约功能
10.
The Semantic and Pragmatic Explorations on Hedges in Political Discourses;

政治语篇中模糊限制语的语义与语用功能探析
11.
The Semantics and Pragmatics of Hedging in English Popular Scientific Discourse;

英语科普文章中模糊限制语的语义和语用分析
12.
Inhibitory Effect in Lexical Access of L2 Production

二语产出中语义提取的抑制机制及抑制强度
13.
To Limit and Split the Semantic Structure Ambiguity "N_1+N_2";

语义结构歧义格式“N_1+N_2”的制约与分化
14.
Polysemant's Meaning Restricted by Cooccurrence in Translation

翻译中同现词语对多义词意义的制约
15.
semantic conditioning

语义性条件作用 语意制约作用
16.
Unconscious Mechanisms of Chinese Characters in Subliminal Semantic Activation

汉语阈下语义启动无意识机制研究
17.
The Restriction of Chinese Animacy on Syntax and Meaning;

生命度对汉语句法语义的制约和影响
18.
The Studies on the Metaphor of Animal Word Semantic Building;

动物词语语义建构中的隐喻机制研究