1.
Film Title Translation from the Perspective of Communicative Translation Theory;

交际翻译理论视角下的电影片名翻译
2.
Movie Title Translation from the Perspective of Functionalist Approaches

功能翻译理论视角下的电影片名翻译
3.
Using Newark s Communicative Translation Theory to Analyze Movie Title Translation;

从纽马克的交际翻译理论解读电影片名翻译
4.
On Strategies in English Film Title Translation From Venuti's Theory

从韦努蒂翻译理论看英文影片名翻译策略
5.
English Film Title Translation from the Perspective of Skopostheorie;

从目的论角度讨论英语电影片名翻译
6.
The Application of Skopostheorie to English Film Title Translation;

目的论在英文电影片名翻译中的应用
7.
A Comparative Study of English Film Title Translation Methods;

英文电影作品片名翻译方法比较研究
8.
Translation of the Movie Title from the Perspectives of Reception Aesthetics;

接受美学理论视角下的电影片名翻译
9.
The Trend of the Translation of the Movie Title:from Domestication towards Foreignization;
从归化趋向异化——电影片名翻译刍议
10.
Adding the Finishing Touch --Random Thoughts on the Translation of the Script Title;

“画龙”与“点睛”——浅谈影视剧片名翻译
11.
On the Static and Dynamic Transformation and the Strategies from Film Title Translation

从电影片名翻译看其静动转化及策略
12.
A Study of Film Title Translation from the Perspective of Context Adaptation

语境顺应视角下的电影片名翻译研究
13.
Characters of Communicative Translation and Translation Methods of Movie Title Translation--From the Perspective of Newmark s "communicative translation";
电影片名翻译的交际翻译特性和翻译方法——从纽马克的交际翻译理论谈起
14.
Exploring the Translation of Film Names from the Translation of Oscar Best Films

从奥斯卡最佳影片奖的译名看电影片名的翻译
15.
Application of Translation Strategy in the Translation of Film Titles;

翻译方法论在电影片名实译中的应用
16.
Translation of Film Titles: A Perspective of Functionalist Theories;

从功能翻译理论的视角看电影片名的翻译
17.
On Translation of English Film Names;

英文电影片名的翻译策略与翻译方法研究
18.
On Translation Principles and Methods of English Movie Titles

浅谈英文电影片名的翻译原则及翻译方法