说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 俗而不俗
1.
The Feature of Li Yu s Novels: Popular but not Vulgar;
俗而不俗——简论李渔小说的语言特征
2.
Customs vary with the times.
习俗随时代而不同。
3.
Garish or showy brilliance;gaudiness.
耀眼,俗丽耀眼或炫耀的光辉;俗气,华而不实
4.
Funeral customs vary with different religions.
葬仪的习俗因宗教不同而不同。
5.
As the saying goes, @Look before you leap.
俗云:“三思而后行。”
6.
The scying that beauty is but skin - deep is but a skin - deep saying.
"美貌只不过是皮毛而已"这句俗语,也只不过是皮毛般肤浅的俗语。
7.
The saying that beauty is but skin deep is but a skin deep saying.
“美貌只不过是皮毛而已”这句俗语,也只不过是皮毛般肤浅的俗语。
8.
What he has said is a mere commonplace view.
他所说的不过是尘俗之见而已。
9.
pretentious or showy or vulgar display.
自命不凡而且非常庸俗地去展示自己。
10.
Quietly elegant perfume, delicacy without fastidiousness, makes females even more charming.
雅而不俗的淡雅香水,尽显女性魅力。
11.
Many Chinese folk dances were preserved with such religious activities.
我国不少民俗舞蹈就依附于这种宗教习俗活动而保存了下来。
12.
As they say, @Misery loves company.
俗云:“祸不单行。”
13.
As they say, @There is no smoke without fire.
俗云:“无风不起浪。”
14.
As the saying goes, @Haste makes waste.
俗云:“欲速则不达。”
15.
"Human nature" varies considerably with the social institutions.
“人性”在很大程度上因社会习俗的不同而不同。
16.
"As popular saying goes, "lifestyle a thousand li away is different, while customs differ beyond a hundred li"
俗语说"千里不同风,百里不同俗",
17.
Banks deemed it" the truest picture of an arcadia( idyllic and peaceful)… that the imagination can form.
然而,塔西提的花草、物、俗习惯都与英国截然不同。
18.
Great books are popular, not pedantic.
名著绝不引经据典,艰深难懂,而是通俗易读。