说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 文化专有项
1.
Discussion about the Culture-specific Items in English-Chinese Translation Practice;
浅析英译汉中文化专有项的翻译策略
2.
A Critical Introduction to Aixelà s Strategies for Translating Culture-specific Items;
艾克西拉的文化专有项翻译策略评介
3.
A New Approach to Translation Strategies of CSIs: Think-Aloud Protocols Study;
基于有声思维的文化专有项翻译策略新探
4.
Interpretation of Culture-specific Items from the Perspective of Skopos Theory: A Comparative Study of Two English Versions of Nahan;
目的论观照下的《呐喊》两英译本文化专有项解读
5.
Strategy for Translating Cultural Specific Items from Perspective of Adaptation Theory;
顺应理论视角下的文化专有项翻译策略
6.
The Strategies for Translating Culture-Specific Items in Business News;
文化专有项”在商贸新闻英汉翻译中的策略初探
7.
The Lack of Chinese Culture-Specific Items in New College English
中国文化专有项在《新编大学英语》中缺失的研究
8.
Applying Functional Equivalence in Translating Chinese Culture-Specific Items into English
基于功能对等理论的中国文化专有项英译策略
9.
On the Translation of Chinese Culture-Specific Items in U.S. Newsmagazine: A Cross Culture Communication Perspective;
从跨文化交流角度探讨美国新闻期刊对中国文化专有项的翻译
10.
The C-E Translation of Cultural Image in Classical Chinese Poetry: A Perspective of Cultural-Specific Items
文化专有项视角论中国古诗词中文化意象的英译
11.
A Process-oriented Empirical Research on English Majors Translation Strategies of Culture-specific Items;
过程导向的英语专业学生文化专有项翻译策略实证研究
12.
Translation Strategies of Culture-specific Items--A TAPs Based Study of English Majors
英语专业学生英译文化专有项策略运用——基于TAPs语料的实例研究
13.
Applying Functional Equivalence in Translating Chinese Culture-Specific Items into English;
功能对等理论在中国文化专有项英译中的应用研究
14.
A Functionalist Approach to the Translation of Culture-specific Elements of Hongloumeng;
《红楼梦》英译本中文化专有项翻译的功能主义分析
15.
A Study on the Translation of Chinese Culture-specific Items in the U.S. News Media from the Perspective of Reception Theory
接受理论视角下的美国新闻媒体对汉语文化专有项翻译研究
16.
The Translation Strategies of Culture-specific Items in Chinese Classics and the Constraining Factors--A Case Study of the English Translation of Wen Xin Diao Long;
文化专有项的翻译策略及其制约因素——以汉语典籍《文心雕龙》的英译为例
17.
Development of the Cultural Environment
文化环境建设专项规划
18.
ON SELECTING CULTURAL ITEMS IN ENGLISH CULTURAL TEACHING AT HIGHER VOCATIONAL COLLEGES;
高职高专英语教学中文化项目的选择(英文)