1.
The Effects of Nida s "Common Core" Theory on Bilingual Lexicography;

论Nida“共核论”在双语词典编纂中的作用
2.
Uygur-Chinese Vocabulary Meaning Pragmatics Difference and Bilingual Lexicography;

维汉语词汇的语义、语用差异与双语词典编纂
3.
Reflections on Revision of The English-Chinese Dictionary (Unabridged);

从《英汉大词典》修订看我国双语词典编纂的现状
4.
Part-of -speech Tagging in Corpus-based Bilingual Dictionary Compilation;

基于语料库的双语词典编纂中的词性标注方法
5.
An Introduction to CpsDict--A Bilingual Dictionary-making System Based on Parallel Corpora;
基于双语库的双语词典编纂系统——CpsDict介绍与应用
6.
Use of Parallel Corpus in Bilingual Dictionary-making;

英汉平行语料库在双语词典编纂中的作用
7.
Interaction Between Lexicographers and Their Readers-Perspective of Dialogism Theory;

从对话理论看双语词典编纂者与读者的互动
8.
New Cultural Considerations in Bilingual Dictionary Making─Comments on New Age English-Chinese Dictionary;
双语词典编纂的新文化理念——评《新时代英汉大词典》
9.
Exploring Anisomorphism between English & Chinese in Translation: A Lexicographic Approach;
从双语词典编纂看英汉翻译中的语言不对等关系
10.
The Course of Compilation and Study in E-C/C-E Bilingual Lexicography;

英汉、汉英双语词典的编纂与研究历程
11.
A Review on the New English-Chinese Dictionary from the Perspective of Bilingual Dictionary Compilation;
从双语词典的编纂原则看《新英汉词典》的修订
12.
Compile a Bilingual Learners' Dictionary from The Theory of Experiential Learning

体验式学习理念服务于双语学习词典编纂
13.
The Application of Corpus in Lexicography of Chinese Measure Words;

语料库技术与对外汉语量词词典编纂
14.
Word-by-Word Annotations to the Analects;

论语通注——兼论《论语词典》的编纂
15.
It has been almost two hundred years since the beginning of compiling E-C& C-E bilingual dictionaries.
我国英汉、英双语词典的编纂事业已经走过了近200年的历程。
16.
a dictionary expressly compiled for foreign students of English

专为学习英语的外国学生编纂的词典.
17.
On the compiling of popular words dictionary and examples choosing;

试述流行语词典编纂与例句选择问题
18.
On the Corpora-Based General Dictionaries of Translation Studies

论基于语料库的译学词典编纂(英文)