1.
E-C Advertising Slogan Translation under the Guidance of Nida's Functional Equivalence Theory
奈达功能对等理论指导下的英文广告标语翻译
2.
On C-E Translation of Public Service Advertisement Slogans--From the Perspective of Pragmatic Translation
从语用翻译视角探公益广告标语的汉英翻译
3.
An Analytic Study of Advertising English and Its Translation;

广告英语的语言特色、翻译标准及策略
4.
The Pragmatic Translation of Advertising and the Pragmatic Failure in Advertising Translation;
广告的语用翻译及广告翻译中的语用失误
5.
A Brief Talk on the Translation of Advertising Language in Terms of Advertising Language Features;
从广告的语言特点谈广告英语的翻译
6.
Translating English Advertisement Headlines: From the Perspective of Discourse Analysis;

从语篇分析角度浅谈英文广告标题的翻译
7.
Implication-A Distinguishing Style In Advertising Language Creation and Translation;

含蓄—广告语言创意及翻译中的特色标记
8.
Application of Communicative and Semantic Methods in Advertisement Translation;

交际翻译法和语义翻译法在广告翻译中的应用
9.
Application of Semantic and Communicative Translation to Advertisement Translation

语义翻译与交际翻译在广告翻译中的应用
10.
On the Loanwords in Logo and the Advertisement Title--from the cultural translation to the language standard
商标、广告标题用语中的外来词研究——由文化翻译到语言规范
11.
On the Translation of Puns in English Advertisement a Functionalist Approach;

从功能翻译理论看英语广告中双关语的翻译
12.
The Pragmatic Translation of Advertising and Pragmatic Failure in Advertising Translation;
广告的语用翻译及其翻译中的语用失误
13.
The Freedom Explaining on the Translation of Brand Name and Slogan;

论商标和广告标题翻译的自由度空间
14.
On Nida s Translation Theory and Advertising Translation;

奈达读者中心翻译策略与广告英语翻译
15.
On Cultural Context and Translation of Chinese and English Idioms for Advertisement;

浅谈英汉广告习语的文化语境与翻译
16.
Cross-cultural and Cross-linguistic Factors in English Advertisement Translation;

英语广告翻译中的跨文化、跨语言因素
17.
Introducing Fantastic Writing, Language Functions And Translation of English Advertisement;
浅谈英语广告的创意、语言功能与翻译
18.
Punning and the Translation of Puns in English Advertisements;

英语广告中双关语的运用技巧及翻译