说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 熟语化
1.
On the Conventionalization of Unset Phrases in Modern Chinese and Its Causes;
试论现代汉语中非固定短语的熟语化过程及其成因
2.
The hierarchy of conceptual integration and the conventionalization ofverb-object construction;
概念整合的层级性与动宾结构的熟语化
3.
The Hierarchy of Conceptual Integration and the Conventionalization of One Predicate and Two Objects Construction
汉语动名述宾组配(1+2)的整合度高低及其熟语化倾向
4.
I am not familiar with chemical terms.
我不熟悉化学术语。
5.
On Deep Exploration of English Phraseology’s Characteristics and Cultural Value
英语熟语特征及文化价值的深度探索
6.
Study the Legal Culture Meaning of Chinese Language: Focus on Phrases and Idioms;
汉语言的法文化透视——以成语与熟语为中心
7.
Idioms: Conventionalized Mapping Patterns and Mental Representations;
熟语:常规化的映现模式和心理表征——熟语的认知研究之一
8.
MAO Zedong s traditional cultural outlook viewedfrom the idiomatic usages at his disposal;
毛泽东对熟语的运用及其传统文化观
9.
Découvrir le contenu qui se trouve au plus profond du franais québécois, à partir des québécismes;
透视加拿大法语熟语的特性和文化内涵
10.
ON CULTURE-TRANSFERRING FUNCTION OF "FOREIGNIZATION";
从《红楼梦》熟语的翻译看“异化”的文化传递功能
11.
Foreignization and Familiarization: The Double Operation of Rhetorical Discourse Construction;
修辞话语建构双重运作:陌生化和熟知化
12.
Definition of Idiom;
Idiom:习语、成语还是熟语?
13.
On Interpretation of Idioms in Intercultural Communication;
从跨文化交际的角度看口译中的熟语翻译
14.
The influence of Sino-Japanese educational and cultural exchange on Japanese proverbs;
古代中日教育文化交流对日本熟语的影响
15.
It is also because the language is highly sophisticated and enriching.
更因为华语是一门高度成熟和文化内涵极深的语言。
16.
He is thoroughly drilled in English grammar.
他的英语语法练得很熟。
17.
She has a good command of spoken English.
她的英语口语很熟练。
18.
On Translation of Chinese Idioms from Thick Translation;
从Thick Translation看汉语熟语英译