1.
Interpreting Western Translation Studies and Penetrating Translation Studies in China;

解读西方翻译流派 透视中国翻译现状
2.
On Current Situation of Contemporary Western Translation Theory in the Perspective of Main Translation Schools;
从主要翻译流派看当代西方翻译理论的发展现状
3.
Considerations on Inexistence of Distinct Translation Schools from the Actuality of China s Translation Circle;
从翻译界现状看我国翻译研究的不成流派
4.
Why We Don t Have Theoretical Schools in Our Translation Studies;

略谈我国翻译研究中为什么没有流派
5.
The End Justifies the Means--Reflections on Functionalist Approaches to Translation;

翻译目标决定翻译方法——功能派翻译理论探讨
6.
An Analysis of the Classifications of the Approaches to Translation Studies--With a Comment on the Status of China s Translation Studies in the World;
关于翻译研究各流派分类的现状分析——兼论中国译论在国际翻译理论体系中的地位
7.
Functionalist Approach Applied in Textbook Translation;

功能学派翻译观在教材翻译中的运用
8.
Advertising Translation from the Functionalist Perspective;

从功能派翻译理论的角度看广告翻译
9.
The Application of Functional Theory to C/E Advertisement Translation;

功能派翻译理论在广告英译中的运用
10.
Linguistic translatology is the most important branch of the Russian translation school.

语言翻译学是俄罗斯翻译学派最为重要的部分。
11.
A Functionalist Approach to the C-E Translaton of Publicity Materials;

基于功能派翻译理论看外宣翻译策略的应用
12.
Functionalist Approaches and Their Application to Translation of TCM;

论德国功能派翻译理论及中医翻译之运用
13.
The Translating of Brand Names from the Functionalist Perspective;

从功能派翻译理论的角度看商标词的翻译
14.
Advertising Translation Strategy from the Functionalist Perspective;

从功能派翻译理论的角度谈广告翻译策略
15.
The Applicability of the Interpretive Theory in Translation of Business Contracts;

释意派翻译理论在商务合同翻译中的适用性
16.
Domestication and Foreignization in Translation: Functionalist Approaches Explained;

从功能派翻译理论看翻译中的归化与异化
17.
Functional Translation Theory and Creative Treason in Translation;

功能派翻译理论与翻译中的创造性叛逆
18.
The Explanatory Power of German Functionalist Translation Theory to Literary Translation Criticism;
德国功能派翻译理论对文学翻译批评的解释力