1.
The Chinese Translation of Translationese

Translationese:翻译体?翻译症?翻译腔?
2.
&Translation text font

翻译文本字体(&T)
3.
From Translation of Law to Legal Translation:On Properness of Legal Translators;

从“翻译法律”到“法律翻译”——法律翻译主体“适格”论
4.
Translate all non-translated lines In current form

在当前窗体中翻译所有非翻译行
5.
A Research on Translation Principles of Children s Literature from Stylistic Aspect;

儿童文学翻译中的文体翻译策略研究
6.
Varieties,Registers and Translation;

语体、语域与翻译——英汉翻译风格纵横谈
7.
The Subject s──The Translator s Thinking Process in the Process of Translation;

翻译过程中翻译主体的思维活动过程
8.
Inter-subjectivity in Pragmatic Translation Explained by the Functionalist Translation Theory
应用翻译的主体间性:功能翻译的阐释
9.
From Intra-Language Translation to Inter-Language Translation:Subjectivity Analysis on Translators of Classical Works;
从语内翻译到语际翻译:典籍翻译译者主体性之辨
10.
On the Elaboration of Translator s Subjectivity from the Practice of Yen Fu s Translation;
从严复翻译《天演论》谈翻译中译者主体性的发挥
11.
The Manifestation of the Translator's Subjectivity in Selection of Domestication and Foreignization
论译者主体性在归化翻译与异化翻译中的呈现
12.
On Translation from the Perspective of Styles--Review of Translation of Business Stylistics;
从文体的角度论翻译——《实用文体翻译》评析
13.
A Study on Manifestations of Translators' Subjectivity in Translation

论译者主体性在翻译过程中的体现——译者的现象
14.
Communicative Translation and Children s Literature for Concrete Operational Stage;

交际翻译理论与具体运算阶段的儿童文学翻译
15.
A View of the Translation of a Special Genre from the Perspective of Functionalism;

从功能翻译理论角度看特殊文体的翻译
16.
FUNCTIONAL TRANSLATION THEORY AND AN ANALYSIS OF TRANSLATION FOR SCIENTIFIC AND TECHNOLOGICAL METHODS;
功能翻译理论与科技英语文体翻译方法分析
17.
The Intersubjectivity in Translation Staties--The Inspiration of the Theory of Communication Action to Translation;
翻译中的主体间性——交往理论对翻译的启示
18.
A Metaphysical Reflection on Translation:On the Ontological Meaning of "Faithfulness" for Translation;
翻译的形而上——论“忠实”之于翻译的本体论意义