1.
A Reflection of Identification of the Nationality of Overseas Chinese Residents;

对移居国外华人国籍认定问题的思考
2.
The denial of a recognized nationality, just as the denial of a recognized citizenship, constitutes a legally cognizable injury-in-fact for the purpose of standing.
否定公认国籍,如同否定公认公民权,于是构成兴讼论据的法定事实损害。
3.
Recognizing Dual-citizenship: the Change of India s Citizenship Legislation;

承认双重国籍:印度国籍立法的重大变化
4.
No one shall be arbitrarily deprived of his nationality nor denied the right to change his nationality.
任何人的国籍不得任意剥夺,亦不得否认其改变国籍的权利。
5.
This paper, based on textual research and the analysis of the Thai language, concludes that Cheli is the transliteration of the word Buddhist pagoda in the Thai language.
通过查阅古籍和对泰国的泰族语言分析、比较 ,可以认定 ,车里是傣泰语言中“佛塔”的译音。
6.
The people's Republic of China does not recognize dual nationality for any Chinese national.
中华人民共和国不承认中国公民具有双重国籍。
7.
Respective from Nationality s Change of Legal Person: On Rules upon Determining Nationality of Foreign Legal Person in China;
法人国籍变动视角:我国外国法人国籍的确定标准
8.
The status of belonging to a particular nation by origin, birth, or naturalization.

国籍由于起源,出生或入国籍而属于某一特定国家的状态
9.
The Site will be regularly updated by RCCAT.

中国古籍研究中心将会定期更新网站。
10.
Some foreign teachers mistake Chinese students' reticence for indifference.

某些外籍教师把中国学生的沉默误认为是冷漠。
11.
Article9 Any Chinese national who has settled abroad and who has been naturalized as a foreign national or has acquired foreign nationality of his own free will shall automatically lose Chinese nationality.
第九条定居外国的中国公民,自愿加入或取得外国国籍的,即自动丧失中国国籍。
12.
Nation-state Identification and the Predicament: A study on the issue of nationality in the late-Qing;
晚清国人的民族国家认同及其困境——以国籍问题为中心
13.
Designation marks: Identifying letters at the foot of the first page of each section of a book which confirm the seqence. Also called Signature.
帖号:书籍,内每帖第一版下端的字母,用来辨别和认定书帖的次序。
14.
Ascertainment And Solution Of Invalid Contract;

无效合同的认定及处理——对河南濮阳“北京学籍”案的法律思考
15.
Membership will be effective upon acknowledgement email from K Kingdom.

强国会籍费用全免。经强国电邮确认通知会藉方为有效。
16.
In case a foreigner or a person of non-nationality applying for naturalization as a R.O.C. national shall make certain of his/her Chinese family name.
外国人、无国籍人申请归化我国国籍者,于申请归化时,应确定其中文姓氏。
17.
the principle that a person's nationality at birth is determined by the place of birth.

一个人出生时的国籍决定于出生地的法律规则。
18.
Protocol relating to Military Obligations in Certain Cases of Double Nationality

若干双重国籍情形下兵役义务问题议定书