1.
On the Special Conditions of the Increase of Proceeding Request in the Procedure of Trial on Appeal;
关于二审程序中诉之追加问题的思考
2.
If any further crime is committed during the period for prosecution, the period for prosecution of the former crime is counted as commencing on the date of the latter crime.
在追诉期限以内又犯罪的,前罪追诉的期限从犯后罪之日起计算。
3.
The period for prosecution is counted as commencing on the date of the crime.
追诉期限从犯罪之日起计算。
4.
Investigation into Prosecution Procedure about Crime of Refusing to Execute Judgments or Orders;
拒不执行判决、裁定罪之追诉程序探讨
5.
On the Phenomenon of Weak Prosecution for Intellectual Property Crime;
侵犯知识产权犯罪追诉乏力现象之研究
6.
The Construction of Criminal Immunity in Prosecuting Bribery Crimes in China;
论我国贿赂犯罪追诉中刑事豁免制度之建构
7.
On Construction Of Contesting System For Direct Recovery Of Corruptive Property Of China
论我国外流腐败资产追回诉讼机制之构建
8.
"the award, taxation and recovery of costs relating to any proceedings in a Tribunal."
在审裁处进行之任何诉讼,有关讼费之裁定、审定及追讨。
9.
The principle of forbidden adverse change to the appellant and the reform of Chinese criminal appeal procedure;
上诉不加刑原则与我国刑事上诉审制度之改革
10.
Research About Whether The Accused Can Apply For Supplementary Defendant In Civilian Litigation
关于民事诉讼中“被告能否申请追加被告”问题的探讨
11.
Issues On the Distinction between Litigation on Fact and Litigation on Law in the Civil Procedure;
对事实出发型与法规出发型民事诉讼划分之追问
12.
Information about a lawsuit or an unpaid judgment against you can be reported for seven years or until the statute of limitations runs out, whichever is longer.
关于诉讼判决对未缴或者你可以报七年或之前追诉时效届满后,更长为准.
13.
In Pursuit of Accountability: Canadian Universities at the Turn of the Century
追求责任心的声誉——世纪之交的加拿大高校
14.
the statute of limitations
【法律】追诉权时效法
15.
(British) a fee (in addition to that marked on the brief) paid to counsel in a case that lasts more than one day.
(英)诉讼延长多于一天时给律师的额外费用(加于一般诉讼费之外的)。
16.
"Keep in mind the days of the past, give thought to the years of generations gone by: go to your father and he will make it clear to you, to the old men and they will give you the story."
你当追想上古之日,思念历代之年。问你的父亲,他必指示你。问你的长者,他必告诉你。
17.
Remember the days of old; consider the generations long past. Ask your father and he will tell you, your elders, and they will explain to you.
你当追想上古之日、念历代之年.你的父亲、必指示你、你的长者、必告诉你。
18.
Remember the days of old, Consider the years of all generations. Ask your father, and he will inform you, Your elders, and they will tell you.
申32:7你当追想上古之日、念历代之年.你的父亲、必指示你、你的长者、必告诉你。