1.
					
							The Variant Editions of Bolin Tushuo(伯麟图说):Introduction to the Yuzhi Waimiao Tu(御制外苗图)and Dian Sheng Yiren Tushuo(滇省夷人图说);
						
						
						《伯麟图说》考异——《御制外苗图》和《滇省夷人图说》述略
					2.
					
							On Niuhong, Hu Yinglin and the Historical Analysis of Their "Books Adversities" Thought;
						 
					
					
						
						 
					
					
						牛弘、胡应麟与“图书厄运"的历史探析
					3.
					
							Zhang Binglin s  ChengYunTu  and His Theory of Final Shift;
						 
					
					
						
						 
					
					
						章炳麟的《成均图》及“音转理论”
					4.
					
							On HE Lin s Theory of Harmonious Combination on the Basis of Cultural Innovation;
						 
					
					
						
						 
					
					
						试论贺麟着眼文化创新的“和谐化合”说
					5.
					
							Hu Yinglin: Founder of Research on History of Chinese Ancient Books;
						 
					
					
						
						 
					
					
						胡应麟:中国古代图书事业史研究的奠基人
					6.
					
							ZHANG Bing-lin and the Communication of West Heredity Theory in Modern China
						 
					
					
						
						 
					
					
						章炳麟与西方遗传学说在近代中国的传播
					7.
					
							On Hu Ying lin's Literary Theory on the Function of Novels
						 
					
					
						
						 
					
					
						石破天惊  鞭辟入里——胡应麟的小说功用论
					8.
					
							Father Fauchelevent rattled in the throat, and shrieked:--
						 
					
					
						
						 
					
					
						割风伯伯喘着气,吼着说:
					9.
					
							"I will say he had doubtless given you the plan of this house, in the hope the count would kill you.
						
						
						“我要说,这座房子的图样无疑是他给你的,希望伯爵杀死你。
					10.
					
							log-magnitude and phase diagram
						 
					
					
						
						 
					
					
						响应幅相图,伯德图
					11.
					
							Picture: Mr. Alan Tam(L) with Mr. Bill Chan(R), Director of Sales and Marketing of Regal Shanghai East Asia Hotel.
						
						
						图为谭咏麟(左)与市场销售推广总监陈广源先生(右)的合影。
					12.
					
							"It's all right," Faber said quickly.
						 
					
					
						
						 
					
					
						“没关系,”费伯忙说。
					13.
					
							Davis, Linell. 2001. Doing Culture: Cross-Cultural Communication in Action. Foreign Language Teaching and Research Press.
						
						
						程锡麟,王晓路,2001,《当代美国小说理论》。外语教学与研究出版社。
					14.
					
							Translation of cultural symbols in intercultural communications;
						 
					
					
						
						 
					
					
						跨文化交流中文化符号的翻译——从龙、凤凰、麒麟的英译说起
					15.
					
							False proposition:argument from silence reviewed 80 years later;
						 
					
					
						
						 
					
					
						一个流行了八十余年的伪命题——对张荫麟“默证”说的重新审视
					16.
					
							Phenomenon on People in Tang Dynasty Began to Write Stories on Purpose Must Be Returned to the Original Condition;
						
						
						唐人“始有意为小说”的现象还原——从胡应麟的“实录”理念出发
					17.
					
							On the Definition of the Course terms of Exegeticsin the Chinese Exegetics;
						 
					
					
						
						 
					
					
						关于“中国训诂学”学科名称定义界说之我见——兼与白兆麟先生商榷
					18.
					
							Ah Hsiung sidled up to the table and said, "Eldest Uncle, I'm a good boy.I didn't say it."
						
						
						阿凶走近桌子说:“大伯伯我乖,我没有说。”