说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 汉语式英语
1.
The Negative Transfer Phenomenon in English Study--the Explore of the Root of Chinglish
英语学习的负迁移现象——汉语式英语根源探析
2.
Chinglish in Chinese-English Translation and Negative Transfer
汉译英中的“中式英语”与汉语负迁移
3.
A Contrastive Study of English SVOC Structure and Chinese Pivot Structure;
英语SVOC句式与汉语兼语式对比
4.
Cerebral Activation Patterns of English and Chinese in Native Chinese Bilinguists by fMRI;
汉英汉语者双语脑激活模式fMRI研究
5.
English and Chinese are the official language of the symposium and workshop.
研讨会将英语和汉语作为正式语言。
6.
The Contrastive Study between Jianyu Pattern in Chinese and SVOC in English;
汉语兼语句与英语SVOC句式对比研究
7.
Chinglish in the Translation of Chinese into Engilsh by Analysing the Sematic Structures;
从汉英语义结构的角度看汉译英中的中式英语
8.
Influence of Chinese and English Thinking Patterns on Oral English
汉、英思维模式对英语口语表达的影响
9.
Does Mismatch of English Forms with Chinese Contextual Knowledge Give Rise to Chinglish?;
汉式英语是否源于英语形式和汉语语境知识的错误匹配?
10.
Syntactic Transfer from Chinese(L1) to English(L2): A Cognitive Perspective;
汉语(母语)向英语(外语)的句式迁移:认知研究视角
11.
English Infinitive Form of Verb and Chinese Both Subject and Object Construction: towards a Generative Analysis;
英语动词不定式补语与汉语兼语结构比较
12.
A Cognitive Contrastive Study on English SVOC Pattern and Chinese Pivotal Pattern;
英语SVOC句式和汉语兼语式的认知对比研究
13.
Research on the Comparative Study between BEI Construction in Chinese and Be+Ven Consruction in English;
汉语“被”字式与英语“BE+Ven”式的语法化比较研究
14.
The Contrastive study of the Verbs in English SVOC Structure and Chinese "jianyu" Structure;
英语SVOC句式与汉语兼语式动词类别对比
15.
The Chinese Word "怎么" and Its Corresponding Forms in English;
汉语的“怎么”在英语中的对应形式
16.
A study on Chinese donkey sentences;
汉语驴句研究——兼谈英语相关句式
17.
The phonological forms and implicature of morphological changes in English and Chinese;
英汉语言形态变化的语音形式及意义
18.
A Comparative Study of English-Chinese Compliments and Responses;
英汉言语行为中的称赞语及应答模式