1.
Reflections on the Scope of the Studies of Japanese-Chinese Translation History;

关于日汉翻译史研究视阈重构的思考
2.
Gultural Context and Translation--A Study of the English Version of Ru Lin Wai Shi;

文化语境与翻译——《儒林外史》英译本研究
3.
Future of Translation as a Discipline and the Historical Turn in Translation Studies;

翻译学科的未来及翻译研究的历史性转向
4.
A Study on the Honorifies in Yang Xianyi's Translation of the Scholars

《儒林外史》杨宪益译本中敬谦语翻译的研究
5.
THICK DESCRIPTION,THE NEW HISTORICISM AND THICK TRANSLATION--Translation Studies from the Perspective of Cultural Anthropology;
深度描写、新历史主义及深度翻译——文化人类学视阈中的翻译研究
6.
Ideological Influence on the Practice of Translation: Chinese Translation History (1895-1919);
意识形态对翻译的影响:对1895—1919年间中国翻译史的研究
7.
An Exploration of the Translation and Research of Miao People s Oral Account Historical Poems in South Guizhou;
黔南苗族口述史歌的翻译整理与研究价值浅论
8.
The analysis on the influence of the difference in history and culture on translation;

历史与文化差异对翻译影响的分析研究
9.
Investigating Translation Strategies and Units in the Translation Process: A Think-aloud Protocol Study;
翻译过程中翻译策略和翻译单位的TAPs语料研究
10.
Study on the Comparison of Semantic Translation and Communicative Translation in Drama Translation;
戏剧翻译中语义翻译和交际翻译的比较研究
11.
Translation Studies and Cultural Studies: The Politics of Translation;

翻译的政治——翻译研究与文化研究
12.
The History and Development of Corpus-based Translation Studies --A Review of Corpus-based Translation Studies: Theory, Findings, Applications;
语料库翻译研究的历史与进展——兼评《语料库翻译研究:理论、发现和应用》
13.
Translation methodology is the foundation of translation research.

翻译方法论是翻译研究的重要基础。
14.
Alienizing Translation: Xu Zhimo's Poetry Translation;

陌生化翻译:徐志摩诗歌翻译艺术研究
15.
Research on Virtual Instruction Translation Technique and Implementation of Translator;

虚拟指令翻译技术研究及翻译器实现
16.
A Study on Business Text Translation from the Perspective of Translation Aesthetics;

翻译美学视角下经贸文本翻译的研究
17.
On Advertisement Translation from Functionalist Perspective;

功能翻译理论角度下的广告翻译研究
18.
A Study of Cultural Traps and De-trapping Strategies in Translation;

翻译中的文化陷阱及其翻译策略研究