说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 语用关照
1.
Pragmatic Concern in Higher Vocational English Education in Communication and its Enspiration;
话语交流中的语用关照及其对高职英语教学的启示
2.
The Grammatical,Semantic and Pragmatic Basis of English Anaphora;
英语中的照应关系及其语法、语义和语用基础
3.
On Pragmatic Translation of Advertisements in Light of Relevance Theory;
关联理论关照下的广告语用翻译(英文)
4.
The Difference between English and Chinese Modal System:Realis-Focus vs. Communication-Focus
现实关照性与交际关照性——英汉语气系统之异
5.
A Study of Reference of "This" and "That" in Discourse;
英语指示代词this和that的语篇照应用法探讨
6.
an X ray of of a joint after the injection of a contrast medium.
填充上照影剂后用X射线照关节。
7.
This lightning before death plays on the word.
这里的“回光返照”是双关语。
8.
On College English Teaching under the Guidance of the Theory of Multiple Intelligences;
多元智能理论关照下的大学英语教学
9.
Bridging Reference in English and Chinese Verbal Communication-A Cognitive Study;
英汉语言语交际中语用照应的认知研究
10.
The Relationship Between the TT and its ST:A Perspective of “Implied Reader”;
“隐含读者”观照下目的语文本与源语文本的关系
11.
Case Analysis for Features of Pragmatics Language and Social Pragmatics of Chinese-English Logo
中英文对照标识语的语用语言特色和社会语用特色例析
12.
And if you don't, don't worry, nothing will happen to you, you will just miss out on the opportunity to brighten someone's day with this message.
即使你没有这样做,没有关系,只是,用这些言语照亮他人生活机会将与你失之交臂。
13.
In the language of the Court's opinion, when is an agency's interpretation "unreasonable" or one that Congress has addressed "unambiguously"?
按照法院意见的用语,何时行政机关的解释"不合理"或哪一个是国会曾"明确"论及过的?
14.
The stylistic devices frequently appearing in advertisements are pun, parody, hyperbole, alliteration, personification, simile, metaphor, repetition and antithesis, etc.
常用于英语广告中的修辞格有:双关、仿似、夸张、押韵、拟人、比喻、重复和对照。
15.
(linguistics) not conforming to standard usage.
(语言学)不遵照标准用法的。
16.
A Contrastive Study of the Explicit and Implicit Function of the Japanese Particle 「は」;
日语中「は」的显性与隐性用法对照
17.
The Application of Cognitive Reference-Point Model to English Teaching;
认知参照点模型在英语教学中的应用
18.
Rhetorical Effects of Indirect Antithesis in English;
“间接对照”及其在英语中的修辞作用