1.
					
							Variant-form coordinate disyllabic words in Qianfulun and the compilation of A Large-sized Chinese Dictionary;
						
						
						《潜夫论》并列复词异形词与《汉语大词典》编纂
					2.
					
							On the Standard Use of Words with Non-standardized Variant Forms
						 
					
					
						
						 
					
					
						浅谈语言的异形现象及异形词的规范使用
					3.
					
							The Developmental Trend of Forms of Words with   Tongjiazi(通假字) and Popularity about Some of   the Forms of Words with Tongjiazi;
						
						
						通假异形词的演变趋势及部分通假字异形词的流行
					4.
					
							A Further Consideration on the Conventional Principle  for the Standardization of Homophones:  On the Three Aspects in the Standardization of Homophones;
						
						
						再论异形词规范的俗成性原则——谈异形词规范中的三个问题
					5.
					
							Principles on the Standardization of Variant Forms of Chinese Characters:  On the First Collated List of Variants of Chinese Characters (Draft);
						
						
						异形词规范的三个基本性原则——评《第一批异形词整理表(草案)》
					6.
					
							Some Noteworthy Issues on Heterographic Words in Xiandai Hanyu Cidian;
						 
					
					
						
						 
					
					
						《现代汉语词典》异形词处理上的几个问题
					7.
					
							The Standardization of "Yixing Expressions" in the 5th Edition of Modern Chinese Dictionary
						
						
						评第5版《现代汉语词典》对异形词的规范处理
					8.
					
							A Research on the Application of Collected Table of Heteromorphic Characters to the Chinese Journals;
						
						
						对学报实施《异形词整理表》的思考
					9.
					
							Treatment of heterographs in “Modern Chinese Dictionary”and some thoughts on the current lexical standardization;
						
						
						《现代汉语词典》对异形词的整理及对当前词汇规范的启示
					10.
					
							On English Polysemy and Homonymy;
						 
					
					
						
						 
					
					
						试论英语多义词与同形异义词的识别
					11.
					
							A Probe into Differences Between Post-noun Positioned -ing Participle and Post-noun Positioned Adjective Clause;
						
						
						英语名词后的-ing分词和形容词性分句用法探异
					12.
					
							A comparative survey of the similarities and differences in word form of the lexicon in the Dream of Red Mansion and Modern lexicon;
						
						
						《红楼梦》词汇与现代汉语词汇的词形异同研究
					13.
					
							An Inter-lingual Analysis on Chinese Adjective Originals and Variants;
						 
					
					
						
						 
					
					
						汉语形容词原形与变异的跨语际分析
					14.
					
							The Contrast between the Terms of Same Shape but  Different Meaning and Those of Different Shape but   Same Meaning in Common Speech and Wu(Suzhou)Dialect;
						
						
						普通话和吴方言同形异义词语和异形同义词语之比较
					15.
					
							A comparative analysis on synonymy,paronyms,polysemy and homonymy in medical english;
						 
					
					
						
						 
					
					
						医学英语同义词、同源词、多义词和同形异义词的辨析
					16.
					
							Two words are homographs if they are spelled the same way but differ in meaning.
						 
					
					
						
						 
					
					
						拼写相同意思不同的两个单词是同形异义词。
					17.
					
							A Cognitive Study on the Differences between English Prepositions and Adverbs as Well as the Pedagogical Implication;
						
						
						英语同形介词和副词认知差异及教学启示
					18.
					
							Differentiate and analysis of homonymic modality adverbs in ShiShuoXinYu;
						 
					
					
						
						 
					
					
						《世说新语》同形异类语气副词辨析