1.
Probing the Translator s Role in the Perspective of the Nature and Orientation of Literary Translation;
从翻译文学的性质及其归属看译者的地位
2.
The Translator s Role and Status in Literary Translation: From the Perspectives of Hermeneutics and Skopos Theory;
从阐释学和目的论看文学翻译中译者的地位和作用
3.
Rethinking Translator s Position in Literary Translation from the Feminism Perspective;

从女性主义角度重新思考文学翻译中译者的地位
4.
On the Role and Effects of Target Text Readers in Translation Practice;

译文读者在翻译活动中的地位与作用
5.
Translation Competence and Translator Competence in Translation Teaching;

翻译教学中翻译能力与译者能力的主从地位
6.
Subjective Role of the Reader and Its Influence on the Translator s Activity;

读者主体性地位及其对译者翻译策略的影响
7.
Cultural Position of Translated Literature and Translator , s Cultural Attitude;

翻译文学的文化地位与译者的文化态度
8.
Considering the Position of Translators in the Perspective of Feminism;

从女性主义角度对翻译中译者地位的思考
9.
A Multi-dimensional Study of Translators Subjectivity in Rendering Chinese Poetry into English;
译者在汉诗英译中主体地位的多维性研究
10.
On Translator s Subject Status in Literary Translation--From the Perspective of Cross-cultural Communication;
从跨文化角度论译者在文学翻译中的主体地位
11.
On Constructing the Subject of Translator in Translation Theories in the Period of Late Qing Dynasty and Early the Republic of China;
论清末民初翻译理论中译者主体地位的构建
12.
Translator s Visibility in Feminism Translation Theory and Its Reflection;

女性主义译论下译者地位的彰显及其思考
13.
On Literary Translator s Subject Role in Light of Reception Theory;

从接受理论看文学翻译中译者的主体地位
14.
From "Servant" to "Master":On the Translator s Status in Literature;

从“仆人”到“主人”——论译者的文学地位
15.
From the Marginality to the Centeredness--Reflections on Translators Status;

从边缘到中心——对译者地位的思考
16.
On the Role of Literary Translators during the Cultural Revolution;

翻译主体地位的模糊化——析“文革”时期文学翻译中译者的角色
17.
On Inevitability of Translators Subjectivity in Literary Translation from Different Perspectives;
多角度浅析译者在文学翻译中主体地位的必然性
18.
A Hermeneutic Approach to Poetry Translators' Position--A Case Study of the Five Translation Versions of Wooing and Wedding in the Book of Poetry
诗歌译者地位的阐释学浅析——介评诗经《关雎》五个英译版本