1.
Cultural Implication of English Proverbs and Analysis of Their Mistranslation in English Chinese Dictionaries;
英谚之文化寓意及辞书英谚误译剖析
2.
Cultural Approaches to Mistranslations in Rendering Chinese into English-A Tourism-Text-Based Research;
从文化的视角剖析旅游英语中的误译
3.
A Probe into Cultural Mistranslation in Light of Cultural Functional Equivalence Thory;

从文化功能对等理论角度剖析文化误译现象
4.
Analysis of Mistranslations in Tourist Maps

旅游地图中的翻译失误研究与实例剖析
5.
Technolgical Acquisition Misunderstarding Andlysis;

技术引进(TECHNOLOGICAL ACQUISITION)误区剖析
6.
Analysis of the Pressure Errors in Argo Floats Profiling

Argo剖面浮标压力测量误差问题剖析
7.
The Misinterpretations of the English Version of Lunyu by Arthur Waley;

Arthur Waley英译《论语》的误译及其偏误分析
8.
An Analysis of Some Mistakes in the Textbook Authorized Version of Professional Rank English Test for National Technicians in Finance and Economics
对《全国专业技术人员职称英语等级考试指南译文(财经类)》的错误剖析
9.
Analysis of Errors in Translation and Strategies to Cultivate Ability of Translating

英汉翻译中误译因素分析及翻译策略
10.
Analysis of Errors in Interpreting Courses

口译课学生错误分析及口译教学定位
11.
Comparing and Appreciating the English Versions of Tang Poetry: Spring View--Analyzing the Eight English Versions of Tang Poetry Spring View;
汉诗英译:比较与欣赏——唐诗《春望》八种译文剖析
12.
An Analysis of Reinterpretation--From the Perspective of the Hermeneutics;

名著复译剖析——以阐释学理论为视角
13.
"Westernization Movement"as Translation of Yangwu Yundong:An Anatomy

为历史正名:“洋务运动”英译名剖析
14.
analyze the fault case to avoid patterning and simplifying;

剖析失误案例要避免模式化和简单化;
15.
rorcorrecting parser

最大似然误差校正剖析程序
16.
Seven misunderstandings of customer relation management;

客户关系管理认识上的七大误区剖析
17.
The Analysis of the Reason to Mistake the Copy Signs and Handwritings in Civil Case;

民事案件中摹仿笔迹误检原因的剖析
18.
The Skopos theory perspective on the mistranslation and word-for-word translation of commodity instructions;
商品说明翻译中误译与硬译的因源分析