说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 会稽士族
1.
The aristocratic families of Kuaiji between the conflicts of two big interest cliques in the State of East Wu;
两大利益集团斗争夹缝中的东吴会稽士族
2.
The Gentleman becomes a class in local society for the Patriarchal Clan at the same time.
宗族因士人而逐渐发展成熟,士人因宗族而为基层社会士绅阶层。
3.
A male belonging to the gentry in England and ranking directly below a knight.
绅士士族地位次于骑士的或在中上阶层有一定社会地位的男士
4.
Exploration of the Values of Western Medieval Noble Society through the Knights Martial Arts Competition;
从骑士比武探中世纪西欧贵族社会的价值观念
5.
On the Name,Style and Literary Name of Sushi Clan of Meishan and the Social Life of Scholar-Officials in the Song Dynasty;
眉山苏氏家族名字号与宋代士大夫社会生活
6.
The Rise and Fall of Jiangling Regime and the SocialChanges of the Southern Educated Functionary Classes;
梁季江陵政权始末及江左士族社会变迁
7.
An accounts-checking system may be set up within an accounting body.
会计机构内部应当建立稽核制度。
8.
Warmly celebrate the establishment of the Institute of Kuaijishan Culture!
热烈庆祝会稽山文化研究所成立!
9.
Research on Inherent Constructive Relations with Accounting Standards of Enterprises.
对《企业会计准则》内部勾稽关系的探索
10.
The Ponder of City Level Electric Power Company′s Accountant Audit;
对市级供电公司会计稽核工作的思考
11.
The Change of Folkways in Kuaiji Prefeceture during the Dongjin and South Dynasty Period;
浅析会稽郡在东晋南朝民风变迁之因
12.
Master of Confucian learning:the family practice and learning of the He family in Kuaiji;
“江表儒宗”:会稽贺氏之家风与家学
13.
In the Eighteenth Century, the clergy, like the nobility and gentry, often rode to hounds.
在18世纪,神职人员跟贵族和上流社会人士一样,常常骑马打猎。
14.
The Interaction of the Royalties and Tu Nationality in the Social Life of the Nan Dynasty and the Influence on Its Literature;
南朝皇室与士族社会生活互动关系及其对南朝文学的影响
15.
Shakespeare put funny scenes into his serious plays to provide a little light relief.
莎士比亚将滑稽的场面插入他严肃的戏剧中,以便调剂一下气氛。
16.
Shakespeare always introduced some comic relief into his tragedies.
莎士比亚总是把一些滑稽场面注入他的悲剧之中。
17.
In a giant all star cast, Bergman plays a funny old Swedish missionary[6].
在宏大的抒情诗般的明星阵容中,她扮演滑稽可笑的瑞典老传教士。
18.
a parody of a Shakespearian sonnet, an operatic aria, a well-known politician
对莎士比亚十四行诗、 歌剧咏叹调、 著名政治家演说的滑稽模仿