1.
The Korean Words Loaned from Chinese and the Teaching of Chinese to Korean Learners;
韩国语中的汉源词汇与对韩汉语教学
2.
An Analysis of Hanja of Chinese Origin and Korean Coinage;
试析韩国语汉源汉字词和韩国独有汉字词
3.
Historical Notes And Word Etymologies In Hanyu Da Cidian (The Complete Dictionary Of The Chinese Language)
史料笔记与《汉语大词典》词语溯源
4.
A Study on the Loanwords from English Based on Modern Chinese Dictionary;
基于《现代汉语词典》的英源外来词研究
5.
The Etymological Motivation Comparison for Appellation of "Father" in Mongol and Chinese;
蒙、汉语中“父亲”称谓词词源理据比较
6.
A Supplement to the Etymologies of Han Yu Da Ci Dian ──A discovery made in reading Guang Yun;
《汉语大词典》词语溯源小补──读《广韵》杂记
7.
The Etymological Approach to the Comparison of Fuzzy Word Hong and Red and C-E Translation;
英汉模糊词“红”的词源对比研究及其汉英翻译
8.
Analysis on Changes of Meaning of Japanese Loanwords from Chinese by Penetrating the Etymology of the Chinese Word "yunying";
透过汉语“运营”词源看汉语中日语借词的词义变化
9.
The Korean Hanja come from Chinese and many of them preserve their original Chinese word meaning.
韩国语中的汉字词起源于汉语,很多的汉字词都保留着它原有的汉语词义。
10.
Correcting the Mistakes in Pronouncing Tang(汤) of Ci Yuan(辞源), Hanyu da zidian(汉语大字典), Hanyu da cidian(汉语大词典);
《辞源》《汉语大字典》《汉语大词典》“汤”字标音失误辨正
11.
Two Corections of the Errors of Phonetic Annotation in"ciyuan","Hanyudazidian" and "Hanyudacidian";
《辞源》《汉语大字典》《汉语大词典》标音失误辨正二则
12.
A Discussion and Deliberation about the Phonetic Notations of "挠" in Ciyuan,Hanyu Da Zidian and Hanyu Da Cidian
《辞源》《汉语大字典》《汉语大词典》“挠”字注音商兑
13.
The Etymology and the Status Quo of Research of Chinese Ending "-Hua" and Its English Counterparts;
汉语词尾“-化”及其英语对应项之词源与研究现状
14.
Chinese Word-formation and Distortion of Source Word Meaning in Translation;
汉语构词与翻译过程中源词意义的扭曲
15.
A Contrastive Study of Chinese and Thai Cognates -Based on the Nomenclature for Human Organs;
汉泰语同源词比较──以人体器官名词为例
16.
Qrigin and Grammaticalization of "Shi" in Old Chinese;
古汉语假设连词“使”的来源及虚化过程
17.
Study on the Origin of Modern Chinese Constructive Adverb DE;
现代汉语结构助词“的”来源问题研究
18.
Cognitive Universality Reflected in English and Chinese Denominal Verbs;
英汉名源动词中反映出的认知同一性