1.
A Study on Business Text Translation from the Perspective of Translation Aesthetics;
翻译美学视角下经贸文本翻译的研究
2.
Esthetics In Prose Translation and A Comparison of Different Translation Editions for Of Studies;
散文翻译美学与《Of Studies》的翻译版本比较
3.
On the Beauty in EST Translation from the Perspective of Translation Aesthetics;
翻译美学视阈下的科技英语翻译之美探究
4.
Exploration into the Charm of Dialogues in Novels Translation from Aesthetic Perspective;
从翻译美学角度探讨小说翻译中对话美的再现
5.
Exotic Beauty: On Translational Aesthetics-A Solution to Poetry Translation;
异国情调的美:翻译美学—诗歌翻译的出路
6.
A Study of Beauty in Sound, Form and Meaning of Literary Translation: Analysis of Basic Aesthetic Properties of Literary Translation;
文学翻译中“三美”的研究——文学翻译美学特征分析
7.
Transference of Artistic Conception in Prose Translation-from the Perspective of Translation Aesthetics
从翻译美学视角探究散文翻译中的意境迁移
8.
The Embellishment of Poem Translation;
诗歌翻译美化之艺术——《春晓》两译文比较
9.
On the English Version of Reduplication in Ospreys;
从翻译美学看《诗经·关雎》中的叠字英译
10.
English Version of Chapter Titles in A Dream of Red Mansions from Perspective of Translation Aesthetics;
从翻译美学角度谈《红楼梦》回目的英译
11.
On the English Versions of Meng Haoran s Chuanxiao;
从翻译美学来看孟浩然《春晓》的英译
12.
On the Translators Aesthetic Thoughts in Translating He Tang Yue Se into English;
从英译《荷塘月色》看译者的翻译美学思想
13.
Studies on the Transference of Formal Beauty in Shijing--From the Perspective of Translational Aesthetics
从翻译美学角度看《诗经》译本的形美传递
14.
Aesthetics Translation Theories in the Ancient Chinese Poetry Translation;
中国古典诗歌翻译中的美学翻译理论
15.
A Study of Xu Yuanchong s Translation Theory and Practice: A Perspective of Aesthetic Translation Criticism;
许渊冲翻译研究:翻译审美批评视角
16.
On the Endowments of Aesthetic Subjects and Literature Translation;
论翻译审美主体的禀赋资源与文学翻译
17.
Aesthetic Pursuit in Opera Translation--with the Translation of Princess Wencheng as an Example
歌剧翻译的美学追求——以歌剧《文成公主》翻译为例
18.
Reinterpreting the Translation Criterion of Faithfulness--On Literary Translation from the Perspective of Aesthetics of Reception
重释翻译的忠实性原则——从接受美学看文学翻译