说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 人民自己作主
1.
Deciding for the People and the People Being Their Own Masters--Thinking of Theoretical Concept of Ruling by Law;
“为民作主”与“人民自己作主”——我国依法治国的理念基础思考
2.
The Chinese people have become masters of their country.
中国人民已经成为自己国家的主人。
3.
The Chinese people cherish its friendship and cooperation with other peoples, they also cherish their right to independence, which they have won through protracted struggles.
中国人民珍惜同各国人民的友谊与合作,也珍惜自己经过长期奋斗而得来的独立自主权利。
4.
The central necessity is the union of the Chinese people themselves.
主要条件是中国人民自己的团结。
5.
It fits the democratic goal of enabling the people to make a society for themselves.
这符合让人民自己来管理社会这一民主目标。
6.
We have established a state power of people's democratic dictatorship, with the Chinese people being the masters of their own destiny.
我们建立了人民民主专政的国家政权,中国人民掌握了自己的命运。
7.
The political enthusiasm of the Tibetan people is high because they have obtained the right to be masters of their own affairs. They have actively exercised their rights.
西藏人民为获得当家作主人的权利而政治热情高涨,积极地行使自己的权利。
8.
The Chinese people stand by their proletarian internationalist duties.
中国人民忠于自己的无产阶级国际主义义务。
9.
The slum lords battened on the poor.
贫民窟的出租屋主们靠盘剥穷人养肥了自己。
10.
Some people style themselves "followers of the Three People's Principles" or even old stalwarts of these Principles;but what have they done?
有些人自己对自己加封为“三民主义信徒”,而且是老牌的三民主义者,可是他们做了些什么呢?
11.
In the liberated areas it established democratic governments, drew up laws which guaranteed the people's democratic rights and resolutely implemented its own democratic program.
在解放区建立了民主政府,制定了保障人民民主权利的法律,坚决实行了自己的民主纲领。
12.
She wants to be mistress of her own affairs, ie organize her own life.
她的事情她要自己作主.
13.
He is his own master.
他完全由自己作主。
14.
They couldn't call their souls their own.
他们不能自己作主。
15.
"We, the Chinese people, regard independence as the foundation on which to Build the country."
中国人民把独立自主当作立国之本,
16.
He's he - pecked dreadfully.That woman has him under her thumb.He hardly dares to call his soul his own.
他十分怕老婆,那个女人管着了,他不敢自己作主。
17.
The author projects his own thoughts and feelings on the personality of the hero of his play.
作者把自己的思想感情寄托在剧中主人公身上。
18.
The author projects his own thoughts and feelings into the personality of the hero of his play.
作者把自己的思想感情寄托在剧中主人翁身上。