1.
The selfish desire drove him relentlessly.

私欲无情地驱使着他。
2.
The sinful desires that our mind invents to satisfy it and give it pleasure are the source of temptation.
我们自己思想里罪的欲念占了上风,这样的私欲才是试探的根源。
3.
Beloved, I urge you as aliens and strangers to abstain from fleshly lusts which wage war against the soul.
彼前2:11亲爱的弟兄阿、们是客旅、寄居的.劝你们要禁戒肉体的私欲.私欲是与灵魂争战的。
4.
[NIV] Dear friends, I urge you, as aliens and strangers in the world, to abstain from sinful desires, which war against your soul.
亲爱的,我劝你们作客旅和寄居的人,要禁戒肉体的私欲,这私欲是与灵魂争战的。
5.
But every man is tempted, when he is drawn away of his own lust, and enticed.

但各人被试探,乃是被自己的私欲牵引诱惑的。
6.
Siddhartha described to Govinda how he had moved away from selfish thoughts,

悉达多向葛文达描述他如何摆脱了私欲,
7.
But each one is tempted when he is carried away and enticed by his own lust.

雅1:14但各人被试探、是被自己的私欲牵引诱惑的。
8.
He concludes:" Each one is tempted when he is drawn away by his own desires and enticed.

他概括说:“但各人被试探,乃是被自己的私欲牵引诱惑的。
9.
NIV] but each one is tempted when, by his own evil desire, he is dragged away and enticed.
[和合]但各人被试探,乃是被自己的私欲牵引诱惑的。
10.
If you were the God, won't you satisfy your own desire?

如果你是上帝的话?你是不是也会满足自己的私欲?
11.
KJV] But every man is tempted, when he is drawn away of his own lust, and enticed.

[新译]每一个人受试探,都是被自己的私欲所勾引诱惑的。
12.
Let not sin therefore reign in your mortal body, that ye should obey it in the lusts thereof.
所以,不要容罪在你们必死的身上作王,使你门顺从身子的私欲。
13.
Therefore do not let sin reign in your mortal body so that you obey its evil desires.

所以不要容罪在你们必死的身上作王,使你们顺从身子的私欲。
14.
But put ye on the Lord Jesus Christ, and make not provision for the flesh, to fulfil the lusts thereof.
总要披戴主耶稣基督,不要为肉体安排,去放纵私欲。
15.
But put on the Lord Jesus Christ, and make no provision for the flesh in regard to its lusts.
罗13:14总要披戴主耶稣基督、要为肉体安排、放纵私欲。
16.
Jas.1:15 Then the lust, having conceived, gives birth to sin; and the sin, when it is fully grown, brings forth death.
雅一15然后私欲怀了胎,就生出罪;罪既长成,就产生死。
17.
"This is my private office. As we are going to have a good talk, how can you remain standing all the time?"
"此系私室,既欲长谈,岂有不坐之理?"
18.
Logical Evolution of Nature s Law and Desire Proposition from the Public and Private Discrimination;
“公”“私”之辨与“理”“欲”演变的内在逻辑