1.
A Descriptive Research on Burton Watson s English Translation of Chinese Classic Works;

伯顿·沃森英译中国典籍之描写研究
2.
The Study of Festival Description in Chinese Classical Popular Fictions;

中国古典通俗小说中的节日描写研究
3.
Teaching Study on Junior High School Detail-describing Transference of Reading and Writing;
初中语文细节描写读写迁移教学研究
4.
Corpus Study: A Descriptive Methodology for Investigating the Style of a Translator;

描写框架下的译者风格研究方法新探
5.
Studies on Translated Fictions in the Late Qing Dynasty from Descriptive Translation Perspective;
描写翻译学视角的晚清小说翻译研究
6.
Summarization on Character Research in A Dream of Red Mansions;

《红楼梦》人物形象描写成就研究综述
7.
On the Exterior-Process-Oriented Approach of Descriptive Theatre Translation Studies;

论戏剧翻译描写性研究的外部过程取向
8.
Media Discourse and Translation: A Retrospective and Descriptive Study;

媒介话语与翻译:从译文到原文的描写性研究
9.
A Descriptive Study on the Three English Versions of Tao Qian s Poems;

关于陶潜诗歌三个英译本的描写性研究
10.
On Dialect Scholars Description of Double-Object from Their Research Achievements;

从研究成果看方言学者笔下双宾语的描写
11.
On the Influence of American Descriptive Grammar Theory on Modern Chinese language Studies;
美国描写语法学理论对现代汉语研究的影响
12.
On Translation Subjectivity and the Descriptive Theoretic Framework for Translation as a Communication;
翻译主体性研究和描写交际翻译学的理论框架
13.
A Descriptive Study of the Teaching of Discourse-based Translation;

语篇概念纳入翻译教学体系的描写性研究
14.
Descriptivism and communication --Two themes in modern translation studies of china;

描写与交际——我国现代翻译理论研究的两大主题
15.
The Translation of Hong Lou Meng into English: A Descriptive Study;

难忘的历程——《红楼梦》英译事业的描写性研究
16.
Function-Oriented in Descriptive Translation Studies--On Holmes The Name and Nature of Translation Studies;
浅谈描写翻译中的功能导向研究——评介霍姆斯的《翻译研究的名与实》
17.
Such study and description are proper if done from a proletarian position.

这种研究和描写如果是站在无产阶级立场上的,那是应该的。
18.
Differences in Research Objects and Approaches between Descriptive Linguistics and Transformational-Generative Grammar;
谈描写语言学和转换生成语法在研究方法上的差异