1.
Subjectivity and Its Limitations:A Critical Study of the Views of Subjectivity in Two Different Translation Study Paradigms;
论有限的主体性——对两种译学范式中的主体问题批评
2.
In terms of paradigm, translation studies has shifted from its classical, linguistic and literary phases to the present cultural phase.
翻译研究已历经古典范式、言学范式、学范式到文化范式的变革。
3.
On the Paradigms of Transference in Translation and Interpretation;

对翻译转换范式的思考——兼论翻译的学科特性
4.
On the Progressing in Translation Study Paradigms and Widening of Study Scopes;

当代译学研究范式的演进与视域扩展
5.
On the Philosophical Underpinning of Translation Theories;

翻译研究理论方法的哲学范式——翻译学方法论之一
6.
Translation studies in modern Europe:early insights into the paradigms of cultural integration;
西方当代译学研究:文化整合范式的早期探索
7.
The Two Paradigms in Translation Studies;

关于翻译研究中的两种范式问题——读《翻译学:一个未圆且难圆的梦》
8.
Paradigmatic Criticism and Problematic Consciousness--A Critical Discussion on the Two Principal Approaches to Translatology;
范式批评与问题意识——对译学研究的两种路径的批评研究
9.
Translation Studies in 1980s and the Culture Integration into the Then Translation Studies;
20世纪80年代西方译学研究与文化整合范式的发展
10.
Translator s Subjectivity in the Translation Study of Post-structuralistic Paradigm;

后结构主义翻译研究范式中的译者主体性
11.
The Translation Norms Based on the Translation of Lun Yu by Ku Hung-Ming;

从辜鸿铭《论语》的英译看翻译规范的运作方式
12.
Transform of the Paradigm in Translation Studies: From Deconstruction to Reconstruction;

翻译研究范式的变革:从解构到建构
13.
Reflections on Research Paradigms of Western Translation Studies;

关于西方译论研究范式的回顾及反思
14.
Translation Norms in Economic Literature from the Angle of the Translation Practice Principles of Economics
从《经济学原理》的翻译看经济文献的翻译规范
15.
Translator s Subjectivity and Translation Norms in the Aesthetic Progression of English-Chinese Literary Translating;
英汉文学翻译审美过程中译者的主体性与翻译规范
16.
Reversing and Transcending: Paradigm of the Contemporary Western Translation Studies School;
从此岸到彼岸的反拨与超越——当代西方翻译研究中学派研究范式探析
17.
An Information Processing Approach to the Construction of a Cognitive-psychological Model for Understanding the Translational Process
翻译信息转换模型的认知心理学研究——基于符号加工范式的思考与构建
18.
A New Turn in Research Paradigm of Translation Studies:From Sole Subjectivity to Inter-subjectivity;
翻译的主体研究范式的新转向:从单一主体性到翻译的主体间性