1.
Auditory Perception Model in Inference of C-E Conference Interpreting;

听觉认知模式在中译英会议口译推理中的应用
2.
International Association of Conference Interpreters

国际会议口译员协会(口译协会)
3.
Importance of Discourse Markers in Conference Interpretation and the Related Interpreting Strategies;
话语标记语在会议口译中的重要性及翻译策略
4.
On Interpretation of the Cultural Factors from Chinese to English in Press Conferences;

记者招待会汉译英口译中的文化因素及其翻译策略研究
5.
International Association of Conference Interpreters and Translators

国际会议口译和笔译员协会
6.
The Roles and Forms of Expression of Equivalent Words in Conference Interpreting

词语对等在会议口译中的作用和形式
7.
Interpretation, Meetings and Documentation Division

口译、会议和文件司
8.
Interpretation, Meetings and Publishing Division

口译、会议和出版司
9.
For translation ¨ Chinese to English / ¨ English to Chinese for the HKBWS bulletin;
为本会通讯担任翻译工作(¨中译英/¨英译中);
10.
For translation (Chinese to/from English) for the XX bulletin;

为本会通讯担任翻译工作 (中译英 /英译中);
11.
Translate conversations and documents from English/ Chinese to Korean as required by Company.
按照公司的需求,负责中英韩文件笔译和会谈的口译.
12.
The Chinese session will be conducted in Chinese with English translation.

本次中国会议将以中文进行,并且有英语翻译。
13.
Optimal Relevance Theory Approaches to Metaphor-Interpreting in Conference Speeches;

最佳关联在会议口译中处理隐喻的应用
14.
A Minicorpus-Based Study of Explicitation in Chinese-English Conference Interpreting;

基于小型语料库的会议口译中显化现象研究
15.
The Strategy of Idioms Interpretation in Chinese-English Conference Consecutive Interpretation;
会议交替传译中的汉语习语翻译策略
16.
Interpreting Studies from a Text-Linguistic Perspective: Textual Awareness in Conference Interpreter Training;
口译研究篇章语言学视角:译员的语篇意识与会议口译培训
17.
English Translation and Proofreading of Literature in International Conferences on Traditional Chinese Medicine
论中医药国际会议文献英文翻译和审校
18.
Research on Sense-retentin and Information-perfection in Consecutive Conference Interpreting between English and Chinese;
汉英会议交替传译中意义维持与信息完善研究