1.
A Study of the Compact Style and the Sparse Style of Chinese Landscape Painting Through a Close Analysis of Qingbianyinju and Qiutingjiashu;
从《青卞隐居图》、《秋亭嘉树图》论山水画繁简二体
2.
Chatting in a Stream-side Pavilion

溪亭客话图(绘画)
3.
There was the restling of autumn winds, a whispering breath of departed revelry: Carnival was almost done.
秋风在树叶中瑟瑟作响,窃窃私语告诉你欢乐已逝,嘉年华会将近尾声。
4.
A ceiling of leaves over the arbor.

凉亭上面的树叶顶篷
5.
In autumn the leaves fall down from the trees.

秋天树叶从树上掉下来。
6.
A shaded, leafy recess;an arbor.

凉亭,遮荫处一个荫蔽的、有树荫的休息处;凉亭
7.
"bower:a shaded, leafy recess; an arbor."

凉亭,遮荫处:一个荫蔽的、有树荫的休息处;凉亭。
8.
Hill-side Cottages in Autum

秋山草堂图(绘画)
9.
A habitat of Uca formosensis is located at the estuary of Putzu Creek, Tungshih, Chiayi County, on the right of this figure is Avicennia marina.
图12.台湾招潮的栖地之一:嘉义县东石朴子溪口,图右侧矮小的红树林为海茄冬。
10.
Li Yu-ting looked up at them, then tugged at Chiu Chun's arm and whispered:

李玉亭抬头一看,就推着秋隼的臂膊,低声说:
11.
Red Brook with a Distant Source Wind and Moon Exieting for Ever--On Mr.Taibe′s "the Pavilion Facing Red Brook, Wind and Moon
赤溪源远 风月千秋——泰伯先生“赤溪风月亭”之探讨
12.
On the Intellectuals Spiritual Experience through a Study of Luo Ting and Xiao Jianqiu;

从罗亭与萧涧秋看知识分子的精神历程
13.
Red Brook with a Distant Source Wind and Moon Exieting for Ever--On Mr.Taibe′s "the Pavilion Facing Red Brook, Wind and Moon;
赤溪源远 风月千秋——泰伯先生“赤溪风月亭”之探讨
14.
A maple tree ablaze in autumn.

枫叶树在秋天呈红色
15.
In autumn leaves of trees grow yellow.

树叶在秋天渐渐变黄。
16.
The woods were in their full panoply of autumn foliage.

秋天的树林枝叶茂密。
17.
The leaves start to colour in autumn.

树叶在秋天开始变色。
18.
Many trees shed their leaves on the ground in autumn:

秋天,树叶掉落在地上。